Ché translate Turkish
724 parallel translation
Min Che,
- Eun-chae!
Is that Eun Che?
Ve şunu bana.
Hey, Eun Che?
Bekle!
Hey, Eun Che, it's mom, have you eaten?
Eun-chae, kızım ben annen.
Hey, Eun Che, it's big sis, I shrunk your panty.
Eun-chae, ben ablan.
Big sis, Suk Che took your cell and made international calls and saw movies, ah.. ouch!
Eun-chae, Sook-chae senin kredi kartını kullanıyor...
We're going to move out, Eun Che!
Eun-chae, taşınıyoruz.
What do you care if Eun Che picks her ear with a street light pole or peel an apple with nail cutter!
Eun-chae hayatıyla ne yaparsa yapsın...
Song Eun Che,
- Eun-chae'nin kalan günlerimde,...
... A-woo, wha do I do? Eun-Che!
Eun-chae, yüzümde siyah noktalar çıkmış.
Eat slowly, Song Min-Che, I'll buy you another.
- Evet. - Yavaş ol.
Oh yeah, Suk-Che-unni took your card.
Sook-chae çaldı.
Can't you try Suk-Che? ... where are you?
Neredesin?
I bought it for Eun-Che from Italy,
- Bunu mu?
Eun-Che gave it to me a while ago,
- Eun-chae verdi.
Eun-Che, you saw her?
- Eun-chae'yi tanıyor musun? - Evet.
Where is Eun-Che?
- Onu gördün mü?
Eun-Che, is she home?
Evde mi?
Where is Eun-Che?
- Eun-chae nerede şimdi?
Song Min-Che! What happened?
Song Min-chae, ne oldu?
Yoon oppa said, Eun-Che sis have to come get her if you want to find her.
Onu geri almak istiyorsan geri dönmeni istiyor.
Did you talk to Eun-Che?
- Eun-chae ile konuştun mu?
Oh, Min-Che, why are you standing there like that?
Neyin var? Kabız köpek gibi kıvranıyorsun.
What is it? Because of Eun-Che?
Eun-chae yüzünden mi?
I will come back soon, When Eun-Che comes tell her to stay put and don't go anywhere.
Birazdan dönerim. Gelince Eun-chae'ye bir yere gitmemesini söyle.
Eun-Che,
Eun-chae.
I don't know. Where are you going, Eun-Che?
Nereye gidiyorsun?
Let's make some Dduk-Bok-gi together, Eun-Che.
Hadi kara fasülye soslu erişte yapalım.
Song Eun-Che!
- Song Eun-chae.
Song Eun-Che!
Song Eun-chae...
Complicated, My mom, Eun-che, all so complicated,
Annem anlaşılmaz, Eun-chae'de anlaşılmaz.
I performed the final scene of the play : "The Remorse that Killed". Why?
Ona "Il Rimorso Che Uccide" oyununun final sahnesini oynadım.
Che sarà, sarà.
Che sarà, sarà.
Che sarà, sarà
Che sarà, sarà.
He adopted the motto of our house. "Che sarà, sarà"
Evimizin düsturunu o seçmişti "Che sarà, sarà."
Signor, per che niente acqua?
Bayım, niye hiç su yok?
Che bella voce.
Güzel ses.
Che bella giornata.
Ne güzel bir gün.
Ma che strano.
Ama bu garip.
- Che c'e?
- Ne oldu?
Che bell'uomo.
Yakışıklıymış.
Che davvero.
Gerçekten.
Che buffone.
Ne şakacısın.
- Oh, che bello!
- Ne güzel!
Sei tu che sei un imbroglione!
Sen bir üçkâğıtçısın!
Ma che modi!
Ne edepsizce!
Che bella.
Ne güzellik.
He just said "che bella."
Sadece "ne güzel" dedi.
eh handkerchief, eh hand kerheart, heart ke he che ha - hah,
eh mendilini, eh mendireğini, me me men ha - hah,
Che dice?
Pantolon!
Che non cognosce il dolce gioco del amore
Ama tatlı aşk oyunlarını hiç öğrenmemiş