English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Compliance

Compliance translate Turkish

333 parallel translation
Will be completely responsible for compliance with camp regulations.
Kamp kurallarıyla tam uyum içinde olmasından tümüyle sorumlusun...
In compliance with these orders, I take command of the regiment relieving Captain Kirby York, who is returned to his troop.
Bu emre bağlı olarak, alayın komutasını birliğine dönen Yüzbaşı Kirby York'tan alıyorum.
I'm afraid his compliance May be diffiicult to monitor without supervision by one of our people.
Korkarım bizden birinin nezareti olmadan uyumluluğunu kontrol etmek zor olabilir.
- Who verifies compliance?
- Muvafakatı kim denetliyor?
Compliance is only verified after an incident.
Muvafakat olaydan hemen sonra verilmiş oldu.
Your compliance enraged me and I tore off the bandages...
Uysallığın beni öylesine öfkelendirmişti ki bandajı yırtıp atmıştım...
Monsieur Luizet, in compliance with instructions from General De Gaulle, I'm handing over the prefecture.
Bay Luizet, General De Gaulle'ün talimatı üzerine bu bölgeyi devrediyorum.
In compliance with the codes of war, having exhausted all available resources, and in the face of overwhelming... Excuse me. ... odds, we are compelled to surrender.
Savaş kuralları uyarınca tüm kaynaklarımız tükendiği için ve ezici üstünlüğünüz dolayısıyla teslim olmak mecburiyetinde kaldık.
Mr. Chekov, compute course and speed necessary for compliance.
Buna uymak için rota ve hızımızı hesaplayın.
No, sir. Compliance presents no problem.
- İtaatle sunmak dert değil.
... who sign the written records, after having certified... its compliance to what has been decided by this Tribunal.
imzalanan yazılı belge, bu mahkeme tarafından verilen karara uygundur.
Our girls abstained from relieving themselves all day in compliance with your decree that we produce this for you
Kızlarımız bütün gün tuvalete çıkmadılar kararlarınız uyarınca bunu sizin için ürettik.
Be warned, Sarse this is non-compliance.
Uyarıyorum, Sarse... Bu, kurallara aykırı.
- We're in total compliance.
- Tüm şartlar yerine geldi...
Only by strict compliance with all his directions will the lives of innocent millions be spared.
Yalnızca onun emirlerine sıkı sıkıya bağlı kalırsak... milyonlarca masum insanın hayatı kurtulacak.
Acknowledge compliance on Satscram now. "
"Programa tam olarak uyduğunuzu bildirin."
GLG-20s acknowledge programming and compliance.
GLG-20'lar programa tam olarak uyduklarını bildiriyorlar.
It's er... It's constructed in compliance with the governmental specifications, dear.
Resmi açıklamalara uygun olacak şekilde yapılmış durumda.
Blocking out the windows, in compliance with the governmental directive.
Resmi direktiflere uygun bir şekilde pencereleri bloke ediyorum.
I constructed it in compliance with governmental specifications.
Resmi direktiflere uygun olarak yapmıştım.
Compliance.
Uygun,
- Compliance.
- Uygun
- Compliance.
- Uygun,
Compliance...
Uygun,
We thank the Deputy Attorney General for his compliance.
Sayın Başsavcıya davetimizi kabul ettiği için teşekkür ederiz.
Not in compliance with a Supreme Court Riling on the rights of the accused.
Yüce Divanın kurallarına göre sanık haklarına uygun değiller.
Despite the compliance of the Indians we have not found gold in quantity except for the few artefacts they gave us as a sign of their submission.
Yerlilerin uyum ve işbirliğine rağmen, alçakgönüllülüklerinin bir işareti olarak bize verdikleri işlenmiş altınların dışında dişe dokunur bir şey bulamadık.
Who can flourish on such a daily diet of compliance?
Kim onun için süslü püslü cümleler kullanabilir ki?
Non-compliance means immediate dismissal and criminal proceedings.
İtaatsizlik, derhal işten kovulma ve suç işleme demektir.
- How's the compliance?
- Solunum?
You know, to be in full compliance, but it must have... It must have slipped my mind.
Bilirsiniz, her şey uygun olsun diye ama, aklımdan çıkmış olmalı.
Yeah, I want to be in compliance.
Her şey kuralına uygun olmalı.
I'll do my best to satisfy you in the bedchamber now, but do not mistake compliance for enthusiasm.
Yatak odanızda yapabileceğim en iyi şey sizi tatmin etmektir ama itaat etmeyi, rıza göstermeyle karıştırmayın.
"In compliance with the government's all-out evacuation" "this company will cut off all water supplies to quarantine zones..."
hükümetin çevreyi tamamen boşaltma kararına uygun olarak şirketimiz karantina bölgesindeki tüm su kaynaklarını kesecek.
- Compliance and Liability.
- Uyum ve Yükümlülük.
And "you're" close to non-compliance with procedural rules.
Ve sen de az daha kurallara aykırı davranacaktın.
Your ER compliance rate's only 78 per cent for the pathway.
AS yeterlilik oranınız yüzde 78.
Then I want you to check our compliance on TB-mask fit testing.
Sonra da TB-maske kriterlerine uygunluğumuzu kontrol et.
Now, when people ask if we're in compliance with the Americans with Disabilities Act of 1975... I can say, "We are closer than ever before!"
Artık 1975 Özürlülerle Amerikalılar Hareketiyle uyumlu olup olmadığımızı soranlara her zamankinden daha yakınız diyebilirim!
Weren't you the plant's Y2K compliance officer?
Santraldeki 2000 yılı uyum görevlisi sen değil miydin? - Aynen.
Now alter course, and transfer your sensors to me, so I can monitor your compliance.
Şimdi rotanızı değiştirin ve sensör kontrollerinizi bana yönlendirin ki, itaat ettiğinizi izleyebileyim.
There'll be no discussions, just plain old fucking compliance.
Ne bir tartışma olur ne bir soruşturma Sadece bilgiğimiz eski fiyaskolar
Isn't there a compliance officer here?
Burada bir teftiş memuru yok mu?
The only compliance work... he's doin'is makin'sure my lunch is still hot when it gets here.
Baksana şuna. Tek yaptığı teftiş, öğle yemeğimin yeterince sıcak olup olmadığını kontrol etmek.
But your father had been murdered, supposedly by Romanian nobles, because your father Vlad Dracul refused to accept the nobles compliance with the Sultan.
Ama baban soylular, tarafından öldürüldüyse. Çünkü baban Vlad Dracula
"Compliance"?
"Uyumlu"?
What about the compliance- - the bottom print?
Pekala uyum - alttaki parmak iziyle?
I need the paramedic compliance data.
Sağlık personeli uyum raporu lazım.
Regulates our Medicare compliance.
Sigorta kurallarına uyup uymadığımızı kontrol ediyor.
Court-monitored medication compliance for the duration.
Bu sürede mahkemenin gözetiminde ilaç tedavisi.
Six inside, remaining four on compliance. No.
Altı yıl hastane, dört yıl gözetim altında.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]