English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Consistency

Consistency translate Turkish

309 parallel translation
Today's task is simply to define, to face these problems in light of day if we want to give some existence and consistency to Marxist philosophy.
Eğer Marksist felsefeye biraz olsun varlık ve kuramsal tutarlılık kazandırmak istiyorsak bugün görevimiz bu sorunları gün ışığına çıkarıp onlarla yüzleşmektir.
No consistency.
Ama istikrarın yok.
- It has no nutritional value but consistency is not really a human trait.
- Besin değeri yok ancak tutarlılık insan doğasında yoktur.
I must point out that "foolish consistency is the hobgoblin of little minds."
Belirtmeliyim ki "aptalca tutarlılık kıt zekalıların muzip perisidir".
You haven't given us details about the size of the Professor's penis or the nature, the consistency of his emisssion
Bize Profesörün penisi hakkında hiçbir detay vermedin veya doğası hakkında, boşalmasının yoğunluğu ile ilgili.
I hope that times will never be different... when it comes to consistency in his upbringing.
Konu çocuk yetiştirmedeki tutarlılığa geldiğinde, devir hiç değişmez umarım.
The brain has its own language for testing the world's structure and consistency.
Dünyanın yapısı ve istikrarını test etmek için beynin kendi dili vardır.
He had a sense of consistency.
Demek ki kronoloji anlayışına sahipmiş!
The total lack of ratings consistency.
Reytinglerin toplamda tutarlı olmasıdır.
Oh, well, let me check the consistency.
İçindekilere bakayım!
Consistency.
Tutarlılık.
Quite simple, if one bets with sequential consistency.
Çok basit, eğer birisi ard arda bahse girerse.
Bagley. Look, it's not in my nature to be a pain in the arse with such consistency. It's being forced on me.
Bagley, kıçımın tutuşmasına pek alışık değilim bu beni öldürüyor.
I'm going for consistency, patience.
Ben tutarlilik ve sabirdan yanayim.
consistency, predictibility, giving rise to patterns.
... tutarlılık, öngörülebilirlik bir gidişat oluşturuyor.
Well, I've had a little trouble getting it the right consistency... well, just a little.
Şey, doğru kıvamı bulana kadar biraz sorun yaşadım. Biraz.
We must look for consistency.
Tutarlılık için bakmalıyız.
Do you think she actually tries to cook it to the consistency of shoelaces or what?
Sence gerçekten Rostoyu ayakkabı bağı kıvamına gelinceye kadar mı pişirmeye çaılşıyor?
This is a good consistency.
Bu yoğunluk iyi.
low-decibel vocal consistency...
Düşük desibel ses tutarlılığı.
Now, Constable, the secret of a good soufflé is consistency.
Güvenlik Şefi, iyi bir suflenin sırrı kıvamıdır.
Yeah, but "consistency is the hobgoblin of small minds."
"Tutarlılık az gelişmiş beyinler içindir."
Just looking for a little consistency here in these anti-abortion arguments.
Sadece bu kürtaj karşıtı savlar içinde biraz tutarlılık arıyorum.
Now speaking of consistency Catholics, which I was until I reached the age of reason,
Şimdi tutarlılıktan bahsederken Katolikler - ki ben de kendimi bilene kadar onlardan biriydim -...
Go look for consistency in religion.
Gidin dinlerde biraz tutarlılık arayın.
A vigorous consistency of flesh and blood.
Etin ve kanın güçlü koyuluğu.
"Consistency is the hobgoblin of little minds."
"Tutarlılık küçük beyinlerin saplantısıdır."
- Consistency.
- Tutarlılık.
"Consistency is the hobgoblin of little minds."
"Tutarlılık küçük beyinlerin saplantısıdır." Hayır, Emerson.
Well, I think it's important to have some daily ritual in your life that gives it a sense of consistency, you know?
Sanırım hayatında bazı günlük alışkanlıklar olması önemli çünkü bu insana tutarlılık duygusu verir.
Consistency?
Tutarlılık?
"Consistency is the, uh, hobgoblin of little minds"?
"Tutarlılık küçük beyinlerin saplantısıdır."
"A foolish consistency is the hobgoblin of little minds."
"Aptallık derecesinde tutarlılık küçük beyinlerin saplantısıdır."
It tastes vaguely like chicken, but it has the consistency of corn husks.
Hayır... B'Elanna... Yapma!
Actually feeling the anatomy, the consistency of the internal organs, it can be very instructive.
Aslında iç organların uyumu ve anatomiyi hissetmek, yeterince öğretici olabilir.
What the hell you expect, grace and consistency?
Kahrolası ne bekliyordun, zarafet ve uyum?
I don't need any consistency in the questions, do I?
Soruların tümünde bir uyuma ihtiyacım yok, değil mi?
If we could build an object of the same size, density and consistency...
Eğer aynı büyüklükte, kıvamda ve yoğunlukta bir cisim yaparsak...
Where can we find a substance the same density and consistency?
Aynı yoğunluk ve kıvamda bir maddeyi nerden bulabiliriz?
They thrive on consistency, predictability... and a life with no surprises.
Tutarlılık onlara iyi geliyor, öngürülebilir ve sürprizsiz bir hayat.
About the consistency or size of particles of dust in cigarette smoke.
Aşağı yukarı sigara dumanındaki toz parçacıkları boyutunda veya yoğunluğunda.
I've never seen blood with such strange consistency.
Hiç böyle koyu kan görmedim.
Bly really seems to be having a problem with consistency and focus.
Bly odaklanma ve kararlılık göstermede problem yaşıyor gibi görünüyor.
No consistency of clumps and bile stain on magazine caddy.
Ayrıca çantanın üzerinde kurumuş safra ve kan lekeleri var.
We're supposed to give her consistency. We've got a week till we go to court.
Mahkemeye gidene kadar onun için devamlılık sağlamamız gerekiyordu.
It's nice to know, though, that in this ever-changing world I can still count on your remarkable consistency.
Şu değişen dünyada sizin istikrarınıza güvenebileceğimi bilmek hoş.
Right now, I'd say he needs consistency.
Şu anda düzene ihtiyacı olduğunu söyleyebilirim.
I agree with Mr. McGrath that consistency is the best thing for Reece right now.
Reese için şu anda düzenin en önemli şey olduğu konusunda Bay McGrath'a katılıyorum.
You can't knock her on consistency.
Onun tutarlılığını eleştiremezsin.
It was the opposite actually, it was comfort and consistency
Tutarlılık rahatlık verirdi.
Judging by consistency and pigmentation...
Hayır, dışarıda pislik gördüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]