English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Container

Container translate Turkish

1,670 parallel translation
Can't you just take it out and put it in a lovely little container and cryogenically freeze it for later?
Yumurtayı çıkarıp, bilirsiniz... küçük sevimli bir hazneye koyup, daha sonrası için dondursanız?
Meet me behind the container in ten minutes.
On dakika sonra konteynırın arkasında buluşalım.
Shipyards churn out oil tankers, container ships and gas tankers... to cater for the demands of globalized industrial production.
Tersaneler küresel endüstrinin üretim talepleri doğrultusunda petrol tankerleri, konteynır gemileri ve gaz tankerleri üretiyor.
We get it to bite into a container and I'll examine its venom.
Bir kabı ısırmasını sağlayacağız ve zehrini inceleyeceğim.
Yeah, just think of all the little boys that die eating their pudding directly from the container.
Evet, tüm o kaplarından puding yedikleri için ölen çocukları bir düşün.
That's a really good container store.
Harika bir dekorasyon dükkânı.
Right next to that's a fabric webbing called a bridle, which holds the pin that keeps the main container closed.
Kumaşın ağ kısmının yanında, paraşütü kapalı tutan bir pimi barındıran bir ip var.
We'll get the stuff and drive the container out into the dessert and dump it
Malları alıp, konteyneri yok edicez
It has a flashlight to light your bed in the container. And jerk off.
Yatağını aydınlatıp otuzbir çekmen için feneri var.
Come to the container.
Konteynere gel.
Go to the container.
Konteynere git.
Until then, stay in the container.
O zamana kadar, konteynerde kal.
Go to the container and sleep.
Konteynere git ve uyu.
Do so with extreme caution then contact me the minute that you've secured the container.
Oldukça dikkatli yapın sonra konteynırın güvenliğini sağladığınızda bana haber verin
We're going to follow them as soon as they pick up their container ;
Konteynırlarını bulana kadar onları takip edeceğiz
I need to see them in order to locate the container.
Konteynerın yerini bulmak için bakmam gerek.
I know where the container is, Carl.
Konteynerın nerede olduğunu biliyorum, Carl.
We want to be in position to follow that container once they move out.
Onlar hareket eder etmez kontaynırı izleyebilecek pozisyonda olmalıyız.
Cop out at the port authority container yard. Okay.
Depo alanındaki liman görevlisi.
All right. There is a bioweapon in the container yard. That's what they were fighting over.
Pekala, depolama alanında biyolojik silahlar var.
Just so you know, I transferred it to another container.
Başka bir kapa aktardığımı bilin.
Was it a black fuid in a glass container?
Cam bir kabın içinde siyah bir sıvı mıydı?
On household refuse, on every container in port, on every bag of cement... He's Mr. 20 %.
Evlerin atıklarında, limandaki konteynırlarda her bir çimento torbasında payı var.
I was so busy waiting for you that I didn't notice the cop coming over to arrest me for an open container.
Seni beklemekle meşguldüm, polisin beni dolu bardak için tutuklamaya geldiğini fark etmedim.
I've got a full container of helium-3 ready to roll.
Gitmeye hazır "Helyum 3" dolu bir konteynırım var.
What's in the container?
Konteynerde ne var?
Good, you're here. I need you to cross-check these Customs docs with the bill of lading that you saw on the container yesterday.
Bu belgeleri dün konteynerde gördüklerinle karşılaştırmanı istiyorum.
Last night, we failed to learn the contents of the Triad's container, and now we don't know what kind of drugs or weapons are floating around in the city.
Dün akşam, Triad'ın konteynerinde ne olduğunu öğrenemedik, o yüzden, şimdi şehirde ne çeşit uyuşturucular ya da silahlar dolaştığını bilmiyoruz.
And while I appreciate your friendship with Morgan, losing sight of that container endangers many people's best friends.
Morgan'la olan dostluğunu takdir etsem de o konteyneri gözden kaçırmak, pek çok kişinin en iyi arkadaşlarını tehlikeye sokacak. Sadece seninkini değil, Chuck.
Casey, the container is empty, and the car has already been dispatched.
Casey, konteyner boş ve araba da çoktan gitmiş.
He knows about the container.
Konteynırı biliyor.
But we both know about Raymond and the container.
Tamam. Ama ikimiz de Raymond ve konteynırı biliyoruz.
He was working for a guy named Tan, doing his dirty work. - Something about a container?
Kirli işler yapan, Tan adında biri için çalışıyordu.
- Motive. If Raymond wanted out, he'd have to roll on you, turn over a container to the authorities.
Raymond çıkmak istediyse, bir konteynırla seni yetkililere vermesi gerekmekteydi.
I want no trace of her or that container.
Ne kızla ne de konteynırla ilgili ipucu istemiyorum.
Kim, can you think of anywhere that your brother could have left a container?
Kim, sence kardeşin konteyneri nerede bırakmış olabilir?
- If I don't get those papers, Kim, with the container number, I won't be able to find them.
Eğer konteynır numarasının olduğu kağıdı alamazsam o insanları bulamayacağım.
Yeah, Tan's man says he's got over 20 people locked in a shipping container. Could be anywhere in the GTA.
Evet, Tan'ın adamı konteynırda 20 kişinin kilitli olduğunu söylüyor.
AII right, I think he called you from where he left the container.
Tamam, bence konteynırı bıraktığı yerden seni aradı.
That's a great place to leave the container.
Konteyneri bırakmam için harika bir yer.
You really think that one container of fries cuatro quesos, dos fritos is going to fix everything?
Gerçekten bir kutu Guatro Quesos Dos fritos kızartmasının her şeyi düzelteceğini mi sanıyorsun?
Well, but you have to have a container of some kind, ma'am, for decency and for sanitation.
Fakat temizlik ve sağlık önlemleri açısından bir tür muhafazaya alınması gerekiyor.
The lady in the store said it's the transmuted and the transcendent in one container, which I think fits right in with the holy rain forest thing.
Dükkândaki bayan yüceliğin ve değişimin bir kapta hayat bulmuş hâli olduğunu söyledi ve bence şu kutsal yağmur ormanı olayına tam gidecek bu.
The transmuted and transcendent in one container.
Dönüşümün ve yüceliğin bir kapta hayat bulmuş hâli.
But if it should be taken out of the container, Then we'd be looking at moderate level of, uh... Radioactivity.
Şayet kabından çıkarılırsa, karşımıza çıkacak olan şey orta seviyede radyoaktivitedir.
The container was open, and it was empty.
Kafes açıktı ve içi boştu.
Someone must have opened the container...'cause I know I secured it before we left the island.
Biri kabı açmış olmalı ki adadan ayrılırken sağlamca kapatmıştım.
It's not my fault that some idiot sailor opened up the container, right?
Üç beş aptal tayfanın kabı açması benim hatam değil, doğru mu?
Those snakes were in an airtight container.
O yılanlar hava geçirmez kutu içindeydi.
Because I've got a source in the port authority container yard who's using terms like "weapons of mass destruction,"
Gerçekten mi? Çünkü liman idaresinin konteyner bölümünde
We're gonna need a bigger container.
Daha büyük bir muhafaza kabına ihtiyacımız olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]