English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Continued

Continued translate Turkish

2,625 parallel translation
Okay, listen, my tolerance for these continued shenanigans is right here.
Bu üçkağıda gösterdiğim müsamaha buramda.
The results of his ongoing study continued to be impressive, and in 1995, he published a paper detailing them in a noted scientific journal.
Süregelen çalışması etkileyici sonuçlar vermeye devam etti ve 1995'te bunları bilimsel bir günlüğe aldığı notlarda detaylandırdığı bir makale yayınladı.
But that doesn't change the fact that the policies they came up with continued to favor industry as they always have.
Fakat bu, politikalarını ve her zaman olduğu gibi endüstriyi kayırdıkları gerçeğini değiştirmiyor.
And between then and now - you're committed to a ward at St. Stephens, where you continued to display a violent aggression -
Ve o zaman ve şimdi arasında - kendini St. Stephens'ta bir bölgeye adadın, Şiddetli bir saldırganlık gösterirken -
I just... I continued.
Ben sadece hayatımı yaşıyordum.
Continued operation
Devamı operasyon
Ran away - And continued to send information -
Kaçtı - Ve bilgi göndermeye devam etti -
Then she turned toward the king's privy council and continued.
" Sonra kralın danışma meclisine döndü ve devam etti.
And that is how this firm, over 107 years, has continued to grow stronger.
Ve bu şirket, son 107 yıldır güçlenmeye böyle devam etti.
So I continued collecting the finest scientific minds in the country.
Ben de ülkedeki bilimsel camianın en iyilerini toplamaya devam ettim.
- Even as they loaded me into the ambulance... I continued to make balloon animals.
Ambulansa taşınırken bile balondan hayvan figürü yapmaya devam ettim!
And so the deep freeze of winter continued.
Yani soğuk kış devam ediyordu.
So that continued for quite a while, but recently, something changed.
Gidişat böyle de devam ediyordu ama sonra bir şey değişti.
And we gather here today to say goodbye to our husband and friend on this earth, Oliver Queen and to offer our continued support to Mrs. Queen.
Bugün burada toplanmamızın sebebi bir koca ve dost olan Oliver Queen'i uğurlamak. Ve Bayan Queen'e sonsuz desteğimizi vermek.
And as a thank-you for your years of continued service, a membership to Saint Andrews Country Club.
Ve vermekte olduğun hizmete teşekkür etmek amacıyla St. Andrews kulübünde üyelik.
After his death, I continued and perfected his research.
Babamın ölümünden sonra araştırmasını devam ettirdim ve daha iyi hale getirdim.
Probably they took their provisions and continued on foot.
Muhtemelen erzaklarıyla yaya olarak devam etmişlerdir.
To be continued...
Devam edecek...
The troops are not told, continued battle.
Askerler gayretle savaşa devam ettiler.. ancak..
To be continued.
Devem edeceğim.
They continued to press me for my permission to kill Walter White.
Walter White'ı öldürmelerine izin vermem için baskı yaptılar.
The practice continued till almost the end of the 19th century.
Bu uygulama 19. yüzyıla kadar devam etti.
Even with continued treatment, she may have only 6 more months.
Tedavisini sürdürsek bile muhtemelen en fazla altı ayı kaldı.
Amélie continued to see Boris.
Amélie, Boris'le görüşmeye devam etti.
The dates still continued.
Randevular devam ediyordu.
All this could've continued for ages if a traveller hadn't brought into the hotel an insect in his case.
Müşterilerden biri çantasında o böceği otele sokmasaydı herşey uzun süre daha devam edebilirdi.
To assess the continued value of our work in Eureka?
Bizim Eureka'daki isimizin degerini tesbit etmek için?
Would you have continued the relationship secretly If you could?
Eğer elinizde imkan olsaydı gizli biçimde ilişkinize devam eder miydiniz?
Oss's slaughterhouses grew into multinationals like Organon and Unilever resistance also continued a small municipal socialist party from Oss evolved into a national party against authority, church and capital
Oss's mezbaası uluslararası bir şirkete dönüştü Organon ve Unilever gibi Direniş de devam ediyor
Has a lot to thank you for, but it's going to take time before the Senate allows continued interaction between surface-dwellers. I understand.
Ancak senatonun yüzeyden gelenlerle devamlı etkileşime izin vermesi biraz daha sürecek.
I realized that if I continued like that, maybe I can die.
Böyle devam edersem ölebileceğimin farkına vardım.
To be continued.
Devam ederiz.
'My love story started with a train journey...''... and continued like one.'
Benim aşk hikâyem bir tren yolculuğunda başladı.
Teddy's standing lunch has continued using it.
Oh hayır. Teddy'nin yemek mekanı kullanılmaya devam ediyor.
To be continued.
Devam edecek.
Even after you found out, you continued to see him.
Öğrendikten sonra bile görüşmeye devam ettin
To be continued, I guess, Hannah.
"Devam edecek.", Hannah.
So he can count on your continued support, then?
Öyleyse Papa sizin desteğinize güvenmeye devam edebilir mi?
- So we can count on your continued support, then?
öyleyse desteklemeye devam edeceksiniz?
He felt that if he continued to go to the fish market... he wouldn't be able to pass the torch to his son.
Balık pazarına gitmeye devam ederse, meşaleyi oğluna geçiremeyeceğini hissetmişti.
But, I imagine I would find my continued retirement more "attractive", if the Council were to agree to this friendly request.
Konsey bu dostane talebi kabul ederse devam eden emekliliğimin çok daha çekici olacağı kanaatindeyim.
I will see it continued in your absence.
Yokluğunda aynı istikamette ilerlemesini sağlayacağım.
But they continued to hunt me.
Ama peşimden gelmeye devam ettiler.
If he hadn't... Fischer would have not played and the match would not have continued.
Eğer kabul etmeseydi, Fischer maça çıkmazdı,... ve maç devam edemezdi.
Who spread the disease by 7 months evil continued spreading but with their own power and those who questioned his power over others had a islands south were taken are not alone in this, but our place was isolated
Kendi içinde dağılıyordu aslında Ve kendi gücünü ortaya çıkarıyordu Tüm bunların dışında olan bişeydi
The investigation never found the people responsible, but for all these years I have continued to search.
Bununla ilgili gerçek asla ortaya çıkmadı. Ama ben, tüm bilgiyi bir araya getirmeyi başardım.
maybe it would be better if you continued on your own way.
Belki kendi yoluna devam etmen daha iyidir.
So if we all like the idea Of continued gainful employment, No screwing up, no spilling and, above all, no snacking.
Eğer hepimiz sürekli bir iş sahibi olma fikrini beğendiysek işi batırmak, yere dökmek ve her şeyden öncesi atıştırmak yok.
Their continued employment is one of life's greatest mysteries!
Hala işte kalmaları hayatın en büyük gizemlerinden biri.
I continued.
Hayatıma devam ettim.
The continued blablabla.
Sonsuz gözetim, meçhul değişimler, ebedi zırvalamalar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]