English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Continuum

Continuum translate Turkish

514 parallel translation
How to short-circuit the continuum on a five - or six-parsec level.
5 veya 6 parsek seviyesinde sürekliliğe kısa devre yapmalıyız.
But my research would likely have come to nothing if this man, gifted with strange temporal powers, of which I was ignorant, hadn't strayed from our continuum, traveled through timelessness, gotten lost and brought proof of my belated discovery
Ama araştırmam bu adam olmasa büyük olasılıkla boşa gidecekti,... benim görmezden geldiğim garip, geçici bir güçle donatılmış bu adam bizim sürecimizden ayrılıp, zamansızlık içinden yolculuk yapıp, kaybolup benim geleceğimden bugünüme,
Continuum now beginning.
işlem şimdi başlıyor.
When we exceeded warp-speed factor 9.5, we apparently entered a space-time continuum.
Warp hızı 9,5'i aştığımız anda, bir sürekli uzay-zamanı alanına girdik.
TRANSFINITE AND CONTINUUM
SONLUÖTESİ ve SÜREKLİLİK
It is the exalted flow of the space-time continuum save that it is spaceless and timeless and of such loveliness.
Harika bir güzellikle dolu olarak uzay-zaman sürekliliğinde mekânsız ve zamansız olarak asil bir yolculuğa çıkmış gibiyim.
It slips through a self-generated crack in the space-time continuum.
Yıldızlar uzay-zaman sürekliliği içinde, belli etmeden kendine bir yarık açar.
'a freak wormhole opened up in the fabric of the space-time continuum'and carried his words far back in time'across almost infinite reaches of space to a distant galaxy'where strange and warlike beings'were poised on the brink of frightful interstellar battle.
Uzay-zaman süreminde bir ucube solucan deliği oluştu ve Arthur'un sözlerini zamanda geriye, neredeyse sonsuz uzaklıktaki bir galaksiye taşıdı. Bu galaksideki acayip ve savaşçı yaratıklar yıldızlararası bir savaşın eşiğindeydiler.
The space-time continuum?
Hani uzay zamanı doğal akmalıydı?
Availability of fuel components, vessel mass through a time continuum, and probable location of whales -
Yakıt bileşenlerinin bulunabilirliği, zaman geçişi esnasındaki gemi kütlesi ve balinaların tahmini yerleri.
After Farpoint, I returned to where we exist, the Q Continuum.
Farpoint'ten sonra, varolduğumuz yere, Q Sürekliliğine geri döndüm.
Indeed, we are both us, at different points along the same time continuum.
Kesinlikle, hepimiz de aynı zaman sürecinin farklı noktalarındaki biziz.
In both cases, the time distortions occurred along the same continuum as a preview or reprise of a specific point in time.
İki olayda da, zaman bozulması, aynı zaman sürekliliğinde meydana geldi, sanki zamandaki belli bir noktanın önizlemesi ya da tekrarı gibi.
Only one of us is at the correct time continuum.
Sadece birimiz doğru zaman sürekliliğindeyiz.
In both cases, the time distortions occurred along the same continuum as a preview or reprise of a specific point in time.
Artık olayla bir ilgileri kalmadı. Bu seninle benim aramda. Gidebilirler.
Only one of us is at the correct time continuum.
Bilgisayar, ışınlamaya başla.
The other members of the Q Continuum kicked you out?
Q Sürekliliğinin diğer üyeleri seni dışarı mı attılar?
After our last encounter, I was asked to leave the Q Continuum.
Sizinle son karşılaşmamızdan sonra, Q Sürekliliğinden ayrılmam istendi.
- to join the Q continuum.
Q Sürekliliğie katılmamı istedin.
Obviously, the time continuum has been disrupted, creating this new temporal event sequence resulting in this alternate reality.
Besbelli, zaman sürekliliği bozunuma uğramış ve bu yeni olaylar dizisini yaratarak - alternatif bir gerçeklik yaratmış.
It could mean that that point in time inherently contains some sort of cosmic significance, almost as if it were the temporal junction point for the entire space-time continuum. On the other hand, it could just be an amazing coincidence.
Zamandaki o noktanın kozmik bir önemi olabilir, tüm mekan-zaman sürekliliği atlamalarının kesiştiği bir nokta olabilir veya sadece inanılmaz bir rastlantıdır.
There's a continuum.
Bir bütünlük var.
I'm out of the Continuum.
Artık Süreklilik'in bir ferdi değilim.
I hear they drummed you out of the Continuum.
Seni Süreklilik'ten attıklarını duydum.
I can't tell the Continuum you committed a selfless act.
Süreklilik'e dönüp, özverili bir harekette bulunduğunu söyleyemem.
My brothers and sisters of the Continuum have taken me back.
Süreklilik'teki kardeşlerim beni geri aldılar.
Could even end up outside of our space-time continuum.
Kim bilir? Bizim uzay-mekan devamlılığımızın dışına çıkmış olabilir.
"only risks further disruption " of the space-time continuum.
" sadece zaman-mekan sürekliliğinin bozulması riskini artırır.
Marty, my involvement in such a social relationship here in 1885 could result in a disruption of the space-time continuum.
Böyle bir ilişki içine hem de 1885'te girmem zaman-mekan sürekliliğinde bir bozunuma yol açabilir.
I cautioned you about disrupting the continuum for your own personal benefit.
Sürekliliği kendi çıkarların için bozma konusunda seni uyarmıştım.
Could she be another refugee from the Q continuum?
Q Süreklisinden bir başka mülteci olabilir mi?
The unidirectional nature of the time continuum makes that unlikely.
Zaman sürekliliğinin tek yönlü olması bunu olasılık dışı kılıyor.
Have the Continuum banished you once again?
Süreklilik seni tekrar mı kovdu?
Your good deed made possible my reinstatement in the Continuum, and I resent owing you anything.
Senin iyi davranışın Süreklilik'teki haklarımın iadesini sağladı, ve sana bir şey borçlu olmak gücüme gidiyor.
It is creating a severe bias in the subspace continuum.
Altuzay sürekliliğinde ciddi bir sapma yaratıyor.
By way of contrast, a shooting star normally exists at a point in time over a continuum of space.
Ya da tam tersi, Bir yıldız kayması da, belirli bir uzay zaman sürecinin bir noktasında meydana gelir.
It is a localized distortion of the space-time continuum.
Uzay-zaman sürekliliğinde yerel bir bozulma.
A localized distortion of the space-time continuum.
Uzay-zaman sürekliliğinde yerel bir bozulma.
If this were temporal and we were close enough, it's possible an explosion ruptured the space-time continuum.
Eğer bu zamansalsa ve biz de fazla yaklaşmışsak, uzay-zaman sürekliliğinde bir kırılma patlaması olabilir.
If this were temporal and we were close enough to it, it's possible an explosion ruptured the space-time continuum.
Eğer bu zamansalsa ve biz de fazla yaklaşmışsak, uzay-zaman sürekliliğinde bir kırılma patlaması olabilir.
You, the vehicle, and the road, you're part of a continuum.
Bir sürekliliğin bir parçasısın.
Every nanosecond in this continuum is a moment in history, once it has elapsed.
Zaten her nanosaniye bile geçtikten sonra tarih olur.
is timespace continuum.
uzay-zaman süreklisi.
Minute distortions in the space-time continuum.
Uzay-zaman sürekliliğinde anlık sapmalar.
If I am correct, we must modify our weapons so the force of the explosion is re-phased into their time continuum.
Yanılmıyorsam, silahlarımızı geliştirerek... patlamanın tekrar uzaylıların zaman sürekliliğine fazlanmasını sağlamalıyız.
You're quite right, I wouldn't, but there are those in the Continuum who have an over-exaggerated sense of responsibility.
Çok haklısınız, gelmezdim ama devamlılıkta bazıları var ki abartılı bir sorumluluk duygusuna sahipler.
She'll come back to the Continuum.
Devamlılığa geri dönecek. Ait olduğu yere.
This person I mentioned, from the Q Continuum, would like to meet you.
Bahsettiğim kişi, Q devamlılığından, seninle tanışmak istiyor.
I've been clear. The Continuum has a vested interest in this woman.
Sanırım devamlılığın bu kadına haklı bir ilgi duyduğu konusunda gayet açıktım.
Indeed, we are both us, at different points along the same time continuum.
Onlar hakkında ne biliyorsun?
the very fabric of the space-time continuum and destroy the entire universe! Granted, that's a worst-case scenario.
Ama bu en kötü senaryo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]