English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crazy stuff

Crazy stuff translate Turkish

514 parallel translation
Look, I'm a good sport - you can ask anybody - but none of that crazy stuff, huh?
Bak, ben işimde çok iyiyimdir. İstediğine sorabilirsin. Ama bu saçmalıktan anlamam.
It was a lot of singing'and dancin'and crazy stuff.
Şarkılar, danslar ve bir sürü çılgınca şey.
Crazy stuff
Olağanüstü birşey
I mean... go for the wild, crazy stuff.
Yani biraz vahşi, çılgın şeyler yap.
Crazy stuff.
Çılgın şeyler.
CRAZY STUFF.
Çılgınca.
- Crazy stuff.
- Çılgınca şeyler.
These beautiful white birds, going about their business all this crazy stuff going on around them.
Kendi işlerine bakan bir sürü güzel beyaz kuş. Ve çevrelerinde bir sürü çılgınca şey oluyordu.
Crazy stuff, Fay.
Çılgın hareketler, Fay.
Maybe, but the crazy stuff you wrote got printed.
Belki ama yazdığın çılgınca şeyler basıldı.
T hese air cavalry guys did some pretty crazy stuff.
Sanırım bu havacı birlikleri oldukça çılgın şeyler yapmışlardı.
Maybe his chance to make a living at all this crazy stuff he does.
Yaptığı tüm bu çılgınca şeyler arasında geçimini sağlama imkânına kavuşur.
- They be doing some crazy stuff!
- Buna inanamıyorum.
I mean, he's been sayin'crazy stuff.
Çılgınca şeyler söylüyor.
Was he acting weird or yelling crazy stuff?
Tuhaf mıydı garip mi konuşuyordu?
Crazy stuff.
ÇıIgın şeyler.
That's how come the folks want me out of L.A. Crazy stuff going on.
O yüzden Los Angeles'tan kovdular beni. Çılgınca şeyler oluyor.
She also made up crazy stuff when she was little.
O da küçükken böyle şeyler düşünürmüş.
You've done a lot of crazy stuff over the years and she's stood by you.
Yıllardır bir sürü çılgınca şey yaptığın halde seninle birlikte
I tell you, there's crazy stuff going on in this town.
Size şunu söyleyeyim, bu şehirde devamlı çılgınca şeyler yaşanıyor.
Crazy stuff.
Çılgınca şeyler.
Listen, kid, you probably think lots of crazy stuff goes on in there.
Dinle, çocuk, muhtemelen içeride bir sürü çılgın şey olduğunu sanıyorsun.
There's a lot of crazy stuff going on right now, so...
Onlar geldiğinde, sakın ola panik yapmayın.
But this is crazy... crazy stuff here, okay?
Fakat bu delilik... delilik, tamam mı?
Only a woman can make a man do the crazy stuff you were just doing.
Az önce yaptıklarını bir erkeğe ancak bir kadın yaptırabilir.
It's a video : this kid, he does all kinds of crazy stuff.
Bu bir kaset. Şu çocuk bir sürü çılgınca şey yapıyor.
I haven't been on the job that long myself, but I've seen more than my fair share of crazy stuff.
Çok uzun süredir bu işi yapmıyorum ancak kendi payıma yeterince çılgın olay gördüm.
Kanima is this crazy lizard creature that can crawl on ceilings and walls. And it's got, like, this poison stuff that comes from the claws and the tail. And if he just nicks you a little bit, you can't move.
Kanima tavanda ve duvarlarda sürünen pençelerinde ve kuyruğunda ufak bir çiziğiyle bile felç olmanızı sağlayacak zehri olan bir kertenkele.
And instead of making a killing off the dope and fleecing the types who are crazy for the stuff, they practically give it away.
Ve bu uyuşturucuyla yok etmek bu maddeler için delirenleri soyup soğana çevirmek yerine hediye etmek...
SOME CRAZY STUFF ABOUT SOMETHING THAT YOU DID IN THAT PRISON CAMP.
Sen esir kampındayken olan bazı saçma şeyler hakkında konuştu.
I mean, he's just a crazy acidhead who will do anything to get enough money to get the stuff.
Demek istediğim, o sadece, mal kimde varsa ona yeterince para ödeyebilecek kadar uyuşturucu bağımlısı bir çılgın.
my wifes crazy about that kind of stuff.
Karım biter cinayetlere.
I was just sticking my nose into a lot of stuff that's none of my business... and coming up with some crazy ideas.
Burnumu beni ilgilendirmeyen bir çok işe soktum sadece... ve bazı saçma fikirler ortaya attım.
I'm crazy about this stuff.
Ben bu yiyeceği çok severim.
Oh, goddamn it, you can drive yourself crazy trying to think about this stuff.
Oh, lanet olsun, kendinizi bu durum hakkında... saçma şeyler düşünmeye zorluyorsunuz.
You're driving me crazy with that stuff!
Daha fazla istemiyorum! Bununla beni çıldırtıyorsunuz!
The crowds go crazy for that kind of stuff.
Kalabalıklar bu tür şeyler için bizi takip eder.
I don't want her telling me my stuff is crazy.
Ya o da benim işlerimin delilik olduğunu söylerse?
It made her crazy when people touched her stuff.
İnsanların eşyalarına dokunmasına delirirdi.
This isn't one of Grandpa's crazy adventures, this is real stuff.
Dedemin çılgın maceralarından biri değil, gerçek bir durum.
No spacewalkin', no crazy astronaut stuff.
- Uzayda yürümek yok.
Especially since Randy left all these crazy writings in the room about satan and stuff.
Randy'nin çılgın mektupları vardı.
They know who those people are. If you think I'm gonna let my kids out there with all this stuff going on, you have got to be crazy.
Adamlarımın oraya çıkıp bu karmaşa arasında boy göstereceklerini sanıyorsan delisin demektir.
You just get a little crazy about little stuff.
En ufak şeye sinirlenir.
I got this stuff at Bed, Bath Beyond, and the crazy thing is it wasn't in bed or bath,
Ve bu harika şey yatak veya banyo'da değildi.
Probably crazy rumor-mill stuff.
Dedikodudan ibaret olsa gerek.
Believe me, I could do a top-five-things about her that drive me crazy... but it's just your garden-variety women, you know, schizo stuff... and that's the kind of thinking that got me here.
Ben delirten Top Beş huyunu da sayabilirim. Ama bu tipik kadın şizofrenisi ve beni bu noktaya getiren şey de bu zaten.
Hey. Watch going out of bounds. They deduct like crazy for that stuff.
Bence atlayışlarınıza dikkat etmelisiniz.
He acting all crazy and stuff, man.
ADAM KAFAYI YEMiS.
And yeah, he's, uh, he's a little crazy and maybe he screwed around with some other people's stuff but I told him not to touch your things and he said that he didn't.
Ve evet, biraz... biraz çılgındır ve belki milletin malzemelerine hasar vermiştir ama seninkilere dokunmamasını söyledim ve o da dokunmadığını söyledi.
the stuff he's saying, man, it's crazy.
söylediği şeyler, delice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]