English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crossbow

Crossbow translate Turkish

446 parallel translation
A giant crossbow to protect the men from harm.
Adamları koruyacak dev bir tatar yayı.
We'll need your design for the giant crossbow.
Dev yay dizaynına ihtiyacımız olacak.
The ship's hold is filled with the giant crossbow.
Dev yay, gemi ambarını kapladı.
The crossbow will be ready within the hour.
Yay, bir saat içinde hazır olur.
Keep the men at the crossbow.
Adamları yayın başında tut.
- Who's in command of the great crossbow?
- Yayı kim idare edecek?
The crossbow's in good hands.
Yay, emin ellerde.
Man the crossbow.
Yaya bir adam geçsin.
I'm afraid it'll take more than a crossbow.
Korkarım bir yaydan daha fazlasına ihtiyaç olacak.
I've been reading your final report on Operation Crossbow.
Crossbow Operasyonu ile ilgili son raporunu okuyordum.
Together with the others, he fashioned a powerful crossbow from old mining tools.
Hep birlikte, eski maden aletlerinden güçlü bir arbalet tasarladılar.
Well, I need a crossbow, a rigger truck and Willy.
Yaylı tüfek, kamyon şoförü ve Willy bana yeter.
I traded him a Montagnard crossbow a number one address on Tu Do Street and a pair of Ho Chi Minh sandals.
Bir Montagnard tüfeği Tu Do caddesindeki 1 nolu adres ve bir çift Ho Chi Minh sandaletini takas ettim.
Take a look at this crossbow from the 16th century.
16. yüzyıldan kalma şu tatar yayına bak.
Let me have Crossbow, please.
- O zaman Yay'ı bağlayın.
Chewie, give them your crossbow.
Onlara yayını ver Chewie.
And that is a steel crossbow firing it.
- Ve bunu atan da çelik bir arbalet.
Might I inquire, was there something about the crossbow you didn't like?
Pardon ama, arbalette hoşunuza gitmeyen bir şey mi vardı?
Back in the 14th century, they invented the crossbow.
14.yüzyılda arbelet icad ediliyor.
Ah! Louis, you brought your crossbow.
Louis, tatar yayını getirmişsin.
Crossbow, this is Watchdog.
Bekçi Köpeği'nden Tatar Yayı'na.
Crossbow is on Discriminator, and all systems are go.
Tatar Yayı gizli frekansta. Sistemler hazır.
Watchdog, this is Crossbow.
Bekçi Köpeği, burası Tatar Yayı.
Affirmative, Crossbow.
Olumlu, Tatar Yayı.
Crossbow is armed.
Tatar Yayı silahlandı.
The Crossbow Project.
Tatar Yayı Projesi.
- Outstanding, Crossbow.
- Mükemmel, Tatar Yayı.
Crossbow One, radar contact, heading 0-2-5.
Tatar Yayı Bir, radar teması, 0-2-5 derece yönündeyim.
If you're so good, why don't you try my crossbow?
Bu kadar iyiysen neden bir okla denemiyorsun?
A double crossbow for a double-cross.
İhanet edene bir yanıt.
You be careful with that crossbow.
O yaylı tüfeği kullanırken dikkatli olmalısın.
My crossbow!
Yayımı verin!
Fetch my crossbow.
Yayımı getir.
Take my crossbow.
Yayımı al.
I already endured the sufficient thing, his crossbow!
Senden istediğimi alacağım, domuz!
But a crossbow bolt to the throat and a fall of several thousand feet may prove me wrong, eh?
Ama boğazımda bir kesik ile, onlarca metreden düşünce kendimi ispatlayabilirim, değil mi?
You broke my crossbow!
Yayımı kırdın!
Crossbow.
Tatar yayı!
The crossbow comes later.
Tatar yayı sonra.
You show me good, steady progress with the quarterstaff and in due course we'll discuss the crossbow.
Değnekte gelişme gösterirsen ileride Tatar okunu konuşuruz.
Let's move on to the crossbow.
Tatar okuna geçebiliriz.
Like a crossbow!
Oo! Tatar yayı gibi!
I don't want to be the first nigger to die from a crossbow.
Okla öldürülen ilk zenci olmak istemiyorum.
You have to be up here to fire the crossbow.
Siz ok atmak için burada olmalısınız.
Now, Dino, drop the crossbow.
Sen, Dino arbaleti bırak.
This is a 14th century Hungarian crossbow.
Bu bir 14 üncü asır Macar arbaletidir.
Now, before my partner Teller hits the shark-infested water... I'll need to borrow someone's crossbow.
Ortağım Teller köpekbalığı dolu suya düşmeden önce birinin yaylı tüfeğini ödünç almam gerekiyor.
- A crossbow?
- Bir yay?
There's not many people who can take a crossbow bolt through the shoulder and still keep their arm.
Omzuna bir yay oku giren ve hala kolu olan pek fazla insan yok.
I'd use a crossbow.
- Arbalet kullanacağım.
She said, " When this crossbow is fired,
- Acıdı mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]