English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crown prince

Crown prince translate Turkish

485 parallel translation
So I am to forget Michael and marry the crown prince.
Yani Michael'ı unutacak ve veliaht ile evleneceğim.
- What's that? They say he captured Hindenburg. And the Crown Prince.
Hindenburg'u ve veliaht prensi ele geçirip hepsini geri getirmiş.
Crown Prince Chowfa Chulalongkorn, heir to throne.
Hükümdar Prens Chowfa Chulalongkorn, tahtın varisi.
How happy you would be if it was a little Crown Prince.
Veliaht Prens olsaydı ne kadar sevinirdin.
Are you expecting a crown prince?
Veliaht prense mi hamilesin?
The Crown Prince.
Veliaht Prens.
Monsieurs et mesdames, it give me great pleasure to present to you direct from a long and successful run at the court of lKing Arthur that inimitable dramaturge that master of magic, sorcery, wizardry and prestidigitation the crown prince of the black arts Merlin the Magician!
"Bayanlar ve Baylar", Sizlere Yüce Kral Arthur'un sarayında uzun yıllar hizmet vermiş büyü, sihirbazlık ve hokkabazlığın uzmanı kara büyülerin ve büyücülerin prensini sunmaktan onur duyarım! Sihirbaz Merlin!
Have you met the Crown Prince yet, Mr. Leslie?
Prensle tanıştınız mı, bay Leslie?
His Royal Highness, Crown Prince Frederick Hapnick!
Majesteleri Prens Frederick Hapnick!
I have managed to persuade the crown prince to make the presentation himself.
Veliahdı sunumu kendisinin yapması için ikna ettim.
How do you feel, never being more than Crown Prince?
Veliahtlıktan yükselme şansın yok, nasıl hissediyorsun?
A toast to the Crown Prince!
Veliaht için kadeh kaldıralım!
All right, how about crown prince?
Pekala, ya taç prensi olmaya ne dersin?
Not only are the Emperor of Austria and the Empress Elisabeth there, but also the Crown Prince of Prussia, the Tsarina and...
Saçma. Wagner eğer Stuttgart'taysa, özür dileyip burada davet etmek için oraya bizzat giderim.
Elisabeth tells me the Tsarina is here and the Crown Prince of Prussia.
- Dönmüş olmak bir zevk. İyi misin? Çok iyiyim, teşekkür ederim.
What is the crown prince doing here?
Velihat prens, geldiniz mi?
We'll succeed when the crown prince goes into action We better be careful and keep low profile
Velihat pirens yanımızdayken mutlaka kazanırız ama dikkatli olup, riske girmemekde fayda var
Are you taking a tour in disguise, crown prince?
şehr turu mu atıyorsunuz, velihat pirens?
Shi Jin, you're not going anywhere And neither is your crown prince
Shi Jin, kaçamayacaksın senin prensde öyle
For the life of Shi Jin... to trade the crown prince and a general
Shi Jin'nin hayatına karşılık... bir general ve bir velihat pirens
It's the crown prince... What is the situation?
bu velihat pirens... mevzu nedir?
I heard that the crown prince Fang Tianding was left at the flag pole outside his father's palace by the Liang Shan heroes
Duydum ki velihat pirens Fang Tianding şehir meydanına bir notla asılmış
That stole was given to me in Romania by Crown Prince Carol himself.
Bu şalı bana Romanya Prensi Carol vermişti.
Kang Si wanted the crown prince to be smart.
Herkes gelecekteki Veliaht prensin kim olacağını merak ediyordu
If the crown prince was dead... the grandson would become the emperor.
Eğer Veliaht Prens ölürse... yerine "oğlu" imparator olabilirdi
Tell the crown prince that my yacht in Monte Carlo is entirely at his disposal.
Prense söyle, Monte Carlo'daki yatım tümüyle kendisinin hizmetindedir.
Leave the Crown Prince, the jade seal and the sword,... and your lives will be spared.
Veliaht prensi, Yeşim mührü ve kılıcı,... teslim ederseniz, hayatınız bağışlanır.
Li Zheng, the baby you're protecting, is that the crown prince or the younger prince?
Li Zheng, Koruduğun Prens... Veliaht olan mı yoksa genç olan mı?
If you'll hand over the Crown Prince and the jade seal... and tell me the whereabouts of Gu Long, then I'll give you wealth and rank.
Yeşim Mührü ve Velihat Prensi bana teslim edip,... Gu Long'un yerini bana söylersen, sana servet ve rütbe sunarım.
Where's the Crown Prince?
Velihat Prens nerede?
Could he be the Crown Prince!
Velihat Prens olabilir mi!
If the crown prince ever goes to Shaolin Temple...
Eğer velihat Prens Şaolin tapınağında ise... 9'uncu Lord
Pray for last dynasty's crown prince to resume power.
Hanedanın son velihat prensinin geri gelmesi için dua edin
You have the seal, you are the crown prince.
Mühür seninleydi demek Sen velihat prenssin
Oh, I'm the crown prince?
Ben velihat prens miyim?
Our student is the crown prince?
Öğrencimiz velihat prens miymiş?
He asked for news of the imperial family, of the crown prince,... of the oldest mobster in Tokyo who appears regularly on television to teach goodness to children.
Kraliyet ailesinden, veliaht prensten, televizyona sik sik çikip... çocuklara iyilik nasihat eden, Tokyo'nun en eski mafya babasindan haberleri merak ediyordu.
I'm the crown prince of McDonough Electric.
Ben McDonough Elektriğin veliaht prensiyim.
We had a crown prince of Europe in this one last year.
Buradaysa, geçen yıl Avrupalı bir veliaht prens kaldı.
He is the crown prince, for heaven's sake.
O bir prens.
And you, the crown prince?
ve sen, şehzade?
He's the crown prince!
O, veliaht!
Just the crown prince
Halife'nin oğlu.
Then I should like to be called Frederik, like the Crown Prince.
Öyleyse adımın Frederik olmasını istiyorum. Tıpkı prens gibi.
You are the Crown Prince of France.
Sen Fransa nın veliaht Prensi sin.
I'm your beloved son... the crown prince, your one and only heir.
Ben senin biricik oğlunum, tacının tek varisi. Kaybol gözümün önünden.
He was a hostage from Koryo the Crown Prince's bodyguard.
Koryolu bir rehineydi Prensin korumasıydı.
Deciding the crown-prince was a long term issue.
Kendisinden sonraki Veliaht prensine karar vermesini bekliyorlardı
The Prince of Xiang Yang has hidden all the treasures in here the Jade Horse, Pearl Crown are all in there
Prens hazineleri... bu kafesin içinde saklıyor! Yeşim At Heykeli, İncili Taç...
There was this little prince with a magic crown.
Büyülü tacı olan küçük bir prens varmış.
Don Manuel de Godoy, Prince of the Peace, swear that you will stay faithful to me, to me and to the Crown, whatever may happen.
Don Manuel de Godoy Barışın Prensi bana sadık kalacağına söz ver. Bana ve Krallığa her ne olursa olsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]