English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dul

Dul translate Turkish

3,469 parallel translation
As I shot the lion in the court. As I shot the lion in the court. The lioness became a widow.
Meydanda aslanı vurduğum gibi.... dişi aslan oldu bir dul.
We call that curb "the widow maker."
Biz frenlemek çağrı "dul üreticisi."
I don't want to go out to the widow maker. - Okay?
Ben dul üreticisi için dışarı çıkmak istemiyorum.
There's a certain woman in our community, a widow, a very special woman.
Topluluğumuzda belirli bir kadın var, dul, çok özel bir kadın.
You must be very lonely being a widow and all that, right?
Yalnız bir dul olmak zor olsa gerek, ha?
All I know is, the man who made that woman widow, Frank Goodnight, he came to this town in search of our American.
Bildiğim tek şey, bu kadını dul bırakan, Frank Goodnight...,... Amerikanlığımızı aramak için bu şehre geldi.
Those widows and spinsters hunt him like game.
Buradaki bütün dul ve evde kalmış kadınlar babama yanaşacak.
Shelley Aaronson, widowed, wealthy, lived on her own.
Shelley Aaronson, dul, varlıklı, tek başına yaşıyor.
Shelley Aaronson is not a widow.
Shelley Aaronson bir dul değil.
That's what it sounds like to be bald, angry, and divorced... [Cow bell tap] with nipples like elephant darts.
Konuşan, kel, kızgın ve fil dartına benzeyen meme uçları olan dul birisine benziyor.
Whether a woman is a widow or someone's wife... there are thousands of creeps waiting to pounce on her.
Bir kadın olduğun için dul veya birinin karısı olman farketmez... dışarıda o kadar pislik sana sahip olmak için bekliyor.
Widowed?
Dul mu?
Gehen Sie zu seiner Witwe.
Dul eşine git.
- Widow.
- Dul.
This is Trudy, and Trudy was recently widowed.
- Bu da Trudy, geçenlerde dul kaldı.
I mean, there were widows everywhere after the war and your father chose to walk out on me and his young son.
Yani, savaştan sonra herkes dul kalmıştı ve baban da bizi bırakıp gitmeyi seçti.
Early in the day to be disturbing so recent a widow, Inspector.
Daha yeni dul kalmış birini ziyaret etmek için erken bir saat Dedektif.
Should those sewer rats seek reprisal, the widow knows she cannot rely on you for protection.
O lağım fareleri misilleme peşindelerse dul kadıncağız sizin korumanıza bel bağlayamayacağını biliyor.
Tony was your friend and here you are terrorizing his widow.
Tony senin dostundu ve sen gelmiş, onun dul karısını tehdit ediyorsun.
That's Viola Bartoli, Bartoli's widow.
Konuşan Viola Bartoli, Bartoli'nin dul karısı.
I heard that the priest's son has become a widower.
Rahibin oğlunun dul hale geldiğini duydum.
Maybe you see a widow.
Belki bir dul görüyorsunuzdur.
I'd take that any day over being a widower.
Dul kalmaktan daha iyidir.
Vice Spanjic, the policeman, is meeting Mara, the widow of late Trifun.
Polis memuru Vice Spanjic, rahmetli Trifun'un eşi dul Mara ile görüşüyor.
How else can a poor widow make her way in the world?
Zavallı bir dul dünyada yolunu başka nasıl bulabilir ki?
Your daughter is a widow and years older than my son!
Kızın dul ve oğlumdan yaşça büyük!
I'm the widow.
Dul olanım ben.
Upon the death of her husband, a widow may receive her marriage portion and her inheritance at once.
Kocasının ölümüyle dul kalan kadına mirası ve ortak mallardan kendine düşenler tez zamanda verilmelidir.
You gonna sit on the widow all day?
Bütün gün o dul kadınla mı uğraşacaksın? Kendimi hazır hâle getirmeye çalışıyorum.
I do not... Extend that to his widow.
Ben asla onun dul olan eşine el kaldırmam.
A grieving widow trying to fix her husband's mistake.
Kederli bir dul kocasının hatasını düzeltmeye çalışıyor.
'Seen here looking at Finn like a black widow'sizing up how much Gaviscon she's going to need'after eating him whole.
Onu Finn'e kara dul gibi bakarken görüyorsunuz. Sanki onu yedikten sonra, sindirmek için ne kadar mide hapı gerektiğini hesaplıyor.
Dr. Brennan, I know the Neanderthal case is historic and exciting, but this man was murdered, and he left behind a widow and a fatherless child.
Dr. Brennan, Asimile insanın davası..... daha tarihsel ve heyecan verici fakat bu adam öldürüldü ve arkasında bir dul ile babasız bir çocuk bıraktı.
So I donate my salary to the Police Widow's Fund.
Bu yüzden maaşımın çoğunu Dul Polisler Fonu'na bağışlıyorum.
The murdered man's wife- - well, widow now- - she's a customer at your store, too.
Maktulun karısı, yani şimdi dul olan kadın o da sizin dükkanın müşterilerinden biriymiş.
This must be Widow's room.
Bu Kara Dul'un odası olmalı.
Black Widow, you too?
Kara Dul, sen de mi?
The widow said that Gavin was sober 15 years, but he seemed drunk or high or something to me.
Dul eşi, Gavin'in 15 senedir içki içmediğini söyledi. Ama bana sarhoş ya da kafası iyi gibi göründü.
Taking money from the widows to try to prove it was the mine's fault, then taking money from the mine to try to cover it up.
Madenin hatası olduğunu kanıtlamak için dul kadınlardan para koparttın sonra da madenden para alarak örtbas etmeye çalıştın.
If I'd have told you two years ago that you'd be a widow, you would never have believed me.
İki yıl önce, dul kalacaksın deseydim bana asla inanmazdın.
You know, I-I got this, uh, great widow with a...
Biliyor musun, ben - ben, ah, bu var Bir büyük dul...
Seize the widow!
Dul yakalayın!
His widow claims the Marines ordered the extraction to hide the true cause of her husband's death.
Dul karısı kocasının ölümünün arkasındaki gerçeklerin açıklanmadığını idda etti.
I'm old enough to be a widow.
Dul kalacak kadar yaşım var.
For a widowed mother to lose an only son...
Dul bir kadının tek evladını kaybetmesi...
Drew Thompson's widow... Or former widow, whatever she is. Had her go through DMV photos, put aside any guys that could be her dearly departed, plus 30 years.
Drew Thompson'nın dul eşi veya eski dul eşi her neyse, kayıtlardaki resimlere baktı ve merhum eşinin 30 yıl sonraki hali olabileceklerden bir liste hazırladı.
You never said anything about the widow.
Dul eşle ilgili bir şey anlatmamıştın.
Browning's wife... Or widow, I guess she is now.
Browning'in eşi ya da sanırım artık dul eşi oldu Boyd'un sabah onlara uğradığını söyledi.
Well, that ain't his widow.
O kadın dul eşi değil ki.
Widow coming through.
Dul geliyor.
He's a widower.
- Kendisi dul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]