English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Día

Día translate Turkish

39 parallel translation
Not even algun dia?
- Algún día bile mi?
Algun dia?
- Algún día?
Hey, lindo dia, no?
- Qué lindo día, no?
Algun día voy a tener mi propio negocio.
- Bir gün ben de kendi işimi kuracağım.
# El rey David, hoy por ser día de tu santo
Kral Davut, bugün onun doğum günü...
Mira Víctor, demasiado riesgo. Para otro día mejor. Me voy.
Yeter, Victor, çok fazla risk var, Ben bırakıyorum, gelecek sefere.
Ay. Que día miserable a trabajo.
Ne yorucu bir gündü.
Así cada día un número, o dos.
Her gün yeni bir iki numara.
Every year on El Día de Los Muertos, I prepare this altar for them.
Her sene El Dio de Los Muertos'ta onlar için böyle bir masa hazırlıyorum.
( male ) Dear Editor of El Día :
El Día nın sevgili editörü :
Danos hoy nuestro pan de cada día y perdona nuestras ofensas...
"Bugünü doğdukları gün say ve günahlarımızı bağışla..."
Es tu día de mala suerte.
Es tu día de mala suerte.
Oh, sure, I got down to Chichi for el Día de los Muertos back in'96.
1996 yılında Ölüleri Anma Günü için Chichi'ye gitmiştim.
Manny, jandalel jes el primero día de la escuelal
Manny, acele et! Okul için hazırlanmam gerek.
¿ Donde esta el sol en el día?
¿ Donde esta el sol en el día?
Friday. I've got this great lesson planned around día de los muertos.
Cuma. día de los muertos merkezli müthiş bir ders planım var.
Día de los muertos.
Día de los muertos.
Tonight, in the library, I will be hosting a Día de los Muertos party.
Bu gece kütüphanede... "Dias De Los Muertos" partisine ev sahipliği yapıyorum.
Día de los Muertos, or Day of the Dead, is sometimes referred to as Mexican Halloween.
"Dias De Los Muertos" yani "Ölülerin Günü" diğer bir ifadeyle, "Meksika Cadılar Bayramı."
- Learn something new every día. ¿ Esto know is supposed to be funny?
Evet.. ama bu pek soğuk bi su
¿ No tell me not want to leave algún día aquí? - No. I love aquí.
Sakın bana bunu istemediğini söyleme
a día hope you know it we mañana, son.
Umarım bi gün anlarsın Hoşçakal evlat
'bidding that algún día can buy this farm that your parents tú and work
Bi gün burayı almak istiyorsun
Yo no estaba aquí esa día.
O gün burada değildim.
El otro día.
Geçen gün.
Dos pastillas al día pueden controlar los ataques.
Günde iki hap ile nöbetlerim kontrol altına alınabilirmiş.
Día bueno.
Güzel bir gün.
El Día de los Muertos. Day of the dead.
"El Día de los Muertos" Ölüler Günü
Buen día, Raul.
Günaydın, Raul.
- Todo El día pero gasta su...
- Todo El dia pero gasta su...
Ah, buenos día.
Günaydın.
Día de los Inocentes.
Día de los ınocentes.
Día de los Inocentes, which means today is like April fools'day.
Día de los ınocentes, yanı 1 Nısan gıbı bır gün.
Día de los Inocentes.
- Día de los ınocentes.
Today, Día de los Inocentes is an excuse to pull pranks.
Bugün Día de los ınocentes şaka yapılan bır gün olarak bılınıyor.
- Buen día. - Hola.
- Günaydın.
It's been a Día de los Muertos around there lately.
Son günlerde sinek avlıyoruz.
A partir de este día... las mujeres en este país no usan más pantalones. What did he say?
Ne dedi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]