English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Experimented

Experimented translate Turkish

327 parallel translation
At first I experimented only with dead animals, and then a human heart, which I kept beating for three weeks.
İlkin deneylerimi yalnızca ölü hayvanlar ve sonra üç hafta boyunca çalışır tutabildiğim insan kalbi üstünde yaptım.
Have you experimented, Doctor? Yes.
- Deney yaptınız mı doktor?
I'll have a much better story for you when I've experimented with 10 or 20 others.
10 veya 20 kişiyle daha deney yaptıktan sonra sizler için daha iyi bir hikâyem olacak.
You experimented with it, tested it and exploded it.
Siz denediniz, test ettiniz ve patlattınız.
Henry, have you experimented with this drug upon any other creature?
Bu ilacı başka bir canlı üzerinde de denedin mi Henry?
We've experimented for years.
Bunu iki yıldır deniyoruz.
Now, if they'd experimented with pipes!
- Kanalizasyonu kullanmayı deneselerdi...
You've experimented on humans?
İnsanlar üzerinde deney yaptınız mı?
Beam neutralising has been experimented with on Earth.
Işınla nötrleştirme yöntemi Yeryüzünde denendi.
Haven't we experimented in our laboratories before applying the final solution?
Nihai çözümü uygulamadan önce laboratuvarlarımızda deneyler yapmıyor muyuz?
- You've experimented plenty.
- Çok fazla deney yaptın.
- So they experimented.
- Bu sebeple de deney yaptılar.
- Experimented?
- Deney mi yaptılar?
The state charges that Dr. Zira and a corrupt surgeon named Galen experimented on this wounded animal, tampering with his brain and throat tissues, to produce a speaking monster.
Devlet, Dr Zira ve ahlaksız bir cerrah olan Galen'i bu yaralı hayvanın beyni ve boğazını kurcalayarak konuşan bir canavar yarattıkları için suçlamaktadır.
Zora, who experimented with the body chemistry of subject tribes on Tiburon.
Tiburon'da kabilelerin vücut kimyalarıyla deney yapan Zora.
You would be utterly ruined professionally if it were learnt... that you had experimented on your own family.
Eğer deneylerinde kendi aileni kullandığın duyulursa... Profesyonel kimliğin tamamıyla harap olur....
It was discovered by a Spanish monk who experimented it many times on himself.
Kendi üstünde deneyen İspanyol bir keşiş tarafından keşfedildi.
Experimented on children, Jewish and non-Jewish, using twins, mostly.
Yahudi ve Yahudi olmayan çocuklar üstünde deneyler yaptı. Genelde ikizleri kullanırdı.
I understand that he experimented on human beings.
Onun bir ara insanlar üzerinde deneyler yaptığını duydum.
It was us! We experimented on THEM!
Biz ONLARIN üzerinde deney yapıyorduk!
I experimented with electricity and with a storm coming, -
Doğal elektrikle ilgili bir deney yapıyordum ve bir fırtına yaklaşıyordu.
Experimented with drugs?
Uyuşturucu deneyimin oldu mu?
No, I only experimented.
Hayır sadece deniyorum.
All of the Borg you experimented on suffered extensive brain damage.
Şu ana kadar üzerinde deney yaptığın tüm Borg kapsamlı beyin hasarına uğramış.
The vaccination chap who experimented on himself?
Şu çiçek aşısını kendi üzerinde deneyen adam, değil mi? Evet, doğru.
Whoever experimented on Scully is finished. Now it's just a biological poison.
Scully üzerinde deney yapan kişi, işini bitirmiş.
She experimented with a few intellectuals, but found them wanting.
Therese bir kaç entellektüelle deneyim yaşadı fakat onları yetersiz buldu.
They experimented on both of us.
Aynı deneyi ikimize de yaptılar.
Earthforce experimented with the idea during the Minbari War.
Dünya Kuvvetleri dediğin olayı Minbari savaşı sırasında denedi.
Well, I experimented a little in college, but it was just a phase.
Üniversitede bir kaç deneyimim oldu ama o sadece öylesine bir dönemdi.
A unit now known to have experimented on humans.
Bu birim insanlar üzerinde deneyler yapıyormuş.
- Experimented on the Jews.
- Yahudiler üzerinde deneyler yaptı.
You chose her at random, without her consent, and you experimented on her?
İznini almadan onu rastgele seçtin ve üzerinde denemeler yaptın, öyle mi?
He experimented with many ways to keep it at bay but it would always return more acute than ever.
İlerlemesini önlemek için pek çok deney yaptı ama hep öncekinden daha ağır bir biçimde nüksetti.
He experimented with every vice known to man.
İnsanın tecrübe edebileceği her şeyi yaşadı.
To be experimented on!
Üzerinizde deney yapmak için!
In fact, yesterday, Michigan, devastated by injury, experimented with their towel boy at wide receiver.
Dun, Michigan, pascisinin sakatligindan sonra, havlucusunu oynatmaya karar aldi.
Remember when we experimented with the genetic implants with paranormal capabilities, we thought we got nowhere?
Bir yere gitmiştik. İşte bu! Pekala bak.
He brought Shizuko to Tokyo and experimented on her.
Adam Shizizuko'yu Tokyo'ya görürdü ve üzerinde bir takım deneyler yaptı.
- # 13 : "Have you ever experimented with bondage?"
- # 13 : "Hiç partnerize kölelik yaptınız mı?"
I didn't have the resources to try traditional methods, so I experimented with procedures that never would have occurred to me under ordinary circumstances.
Geleneksel yöntemler için yeterli kaynaklarım yoktu, bu yüzden prosedürler ve deneyler asla sıradan normal şartlar altında ilerleyemedi.
The Goa'uld have experimented with time manipulation.
Goa'uld'lar zamanla oynamayı denediler.
A procedure that Nazi doctors experimented with. I believe that they continued their work here, using your husband and these other two men as unwitting test subjects.
Savaş sırasında Nazi doktorlarının yaptığı bir operasyon ve kocanızı ve diğer iki adamı haberleri olmadan denek olarak kullanarak çalışmalarına burada da devam ettiklerine inanıyorum.
You know how it is in college. We experimented.
Üniversitedeyken insan her şeyi denemek ister ya.
He must have experimented.
Deneyler yapmış olmalı.
I experimented with a lot of things.
Hayatım boyunca birçok şeyi deneyimledim.
I experimented, experimented...
Onu denedim, denedim...
You experimented a lot?
Çok denedin mi?
Being experimented on and I-I-I-I can't...
Üzerinde deneyler yapıyorlar.
Zero serving zero, you experimented in camp.
Tamam. Sıfır sıfıra servis atar, sana kampta deney yapar.
You experimented when you were in college.
- Of, yeter. Sen kolejde iken denemiştin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]