English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ E ] / Expertly

Expertly translate Turkish

87 parallel translation
It is to be done expertly.
Ustaca yapılmalı.
Oh, the mutilations are expertly done.
Kesikler ustalıkla yapılmış.
Most expertly done!
Çok ustaca.
We note the presence of a wound. Antemortem, but very recent. Caused by a handgun, but expertly treated.
Ölümünden önce bir yarası var, yakın zamanda olmuş, kısa namlulu bir silahtan. kusursuzca tedavi edilmiş, iyileştirilmiş.
- "Altered." - "Expertly done."
Silinmiş! Profesyonelce.
No, I did, but... my suspicions were confirmed when she probed me expertly about tank movements.
Günah işledim ve kayıp bir'öküz'gibi sürüden ayrıldım. - Koyun gibi!
No, I did, but... my suspicions were confirmed when she probed me expertly about tank movements.
Hayır, yardım ettim, ama... Tank harekatı hakkında, beni uzmanca yoklayınca da, şüphelerim teyit edilmiş oldu.
as you, yourself so expertly demonstrated, it is quite impossible.
Sen kendin de tecrübe ettin, Hastings. Tamamen imkansız.
She learned of the myth of Ardra, studied it, and so expertly played on your fears that your people were ready to virtually surrender to her.
Ardra efsanesinden haberdar oldu, onu iyice inceledi, ve korkularınızla o kadar ustaca oynadı ki, halkınız ona teslim olmaya neredeyse hazırdı.
Of course, and quite expertly, too.
Elbette, ve tam olarak bir uzman gibi.
She quite expertly "pulled the wool" over my eyes, as well.
Tam bir tecrübeli ajan gibi çok güzel bir şekilde gözlerime ağ çekti.
But not too expertly.
Ama fazla deneyimli olmasın.
- Expertly, I might add.
- Ustalıkla hem de.
It's been so expertly restored, - you can barely see the stitching.
Uzmanlar onu öyle güzel restore etti ki, dikişler bile görünmüyor.
And so expertly acted!
Ne kadar da iyi oynuyorlardı.
Ruined! I'm sure we can have this expertly repaired.
Bunu ustaca onarabiliriz.
He would have taken me gently in his big, strong Drama major arms, and undressed me quietly and expertly, taken my bra off with grace and ease.
Beni nazikçe o güçlü, büyük, dramatik kollarına alacak, tecrübeyle ve sessizce beni soyacak, hafifçe sütyenimi çıkaracaktı.
Verdoux expertly counting his money was a chilling but well-remembered comic motif in the film.
Parasını profesyonelce sayan Verdoux filmin ürkünç ve komik motiflerinden biridir.
How do you mean, sir? She was a young woman of 30 expertly disguised as someone twice her age.
- Kılık değiştirerek yaşını iki katı gibi gösteren, 30 yaşında bir kadınmış.
You raised my hopes and dashed them quite expertly, sir.
Önce ümitlendirdiniz, sonra da bir güzel yok ettiniz, efendim.
It - - it has expertly crafted interior, peaceful, quiet tuning, and ultra sonic rear parking assist.
Bu- - bu ustalıkla tasarlanmış iç dizaynı, barışçıl, güvenli ve sesli park yardımcı sistemi var.
She makes it from seaweed, expertly weaved into a comfortable bed, protection for her and her eggs from the razor-sharp lava.
rahat bir yatak halinde ustaca ordugu yuvasinda duruyor. Burasi bicak kadar keskin lavdan onu ve yavrularini koruyor.
Normally that should have been enough to identify any false readings but we were unable to do so, which means the memory is genuine or the transfer was expertly done and ordinary methods of detection are useless.
Aslında bu sahte okumaları tespit etmemize yetmeliydi, ama başaramadık ve bunun anlamı ; anı ya gerçek ya da aktarım o kadar iyi yapılmış ki sıradan tespit yöntemleri işe yaramaz.
Well, as an endocrinology expert, in my expert opinion, both can be expertly explained by an adenoma causing Cushing's syndrome.
Endokrinoloji uzmanı olarak, benim uzman fikrim, uzmanca Cushing sendromuna yol açan adenoma ile açıklanabilir.
Except for the tainted samples, these bone grafts are expertly harvested.
Bozulmuş örnekler dışında, bu kemik dokuları ustaca hazırlanmış.
- They were expertly faked.
- Bu kayıtlar ustalıkla hazırlanmış kopyalar.
He struck back expertly- -
- O da karşı saldırıya geçti. - Aynen öyle.
Aside from handling me so expertly, he suggested I switch to the Vivelle Dot hormone replacement therapy.
Sıkı çalışmalarımız haricinde, beni Vivel Dot'a hormon yedekleme terapısıne yonlerdirdi
They're dangerous and expertly trained.
Tehlikeli ve çok iyi eğitimliler.
Brian, expertly flirting is one thing, but I'm not ready to get back in the game yet.
Brian, uzman olarak kur yapmak başka bir şeydir, ama oyun dönmeye hazır değilim.
Ample margins despite being expertly re-perforated.
Hem de ustaca yeniden perfore edilmiş olmasına rağmen.
I'm moving past the leaning stage and I'm moving towards the l-know-for-sure-it's-a-fucking-cop stage, considering how expertly he shot the shit out of my house.
Evime nasıl ustalıkla ateş ettiğini gördükten sonra ben bu işleri yapanın bir polis memuru olduğuna kesin gözüyle bakmaya başladım.
Solve that boy's case expertly.
Bu çocuğun davasını ustalıkla çöz.
At Divine Dating, we have hundreds of expertly trained staff standing by to meet your romantic requirements.
İlahi Buluşturma'da, bu konuda uzmanlaşmış yüz elemanımız romantizmi sunmak için bulunuyor.
She moves like she's been expertly trained.
Sanki iyi eğitilmiş biri gibi hareket ediyor.
Japanese snipers expertly camouflage in the dense brush, take shots at the marines.
Japon sniperlar ustaca yoğun çalılklar arasında kamufle olmuş, denizcileri vuruyordu.
... where the artiforg is expertly and cleanly inserted with minimal invasion and scarring.
... yapay organ, minimum düzeyde zarar ve yarayla ustalıkla ve temizce yerleştiriliyor.
Oh, Charles! This is how both of the murders were hidden so expertly.
Diğer iki cinayet de aynen bu şekilde, ustalıkla çıkmaza sokulmuştu.
Further, I'm investigating the murder of a Eugenics Society member who was expertly dismembered.
Aynı zamanda parçalara ayrılmış bir öjeni grubu üyesinin cinayetini araştırıyorum.
But, Dan, this is crucial information that has to be deployed expertly.
Ama Dan, bu çok önemli bir bilgi ve ustaca bildirilmeli.
They expertly use public transportation to avoid being tracked.
İzlenmemek için ustaca bir şekilde toplu taşıma araçlarını kullanıyorlar.
We're lookin'at a single thrust expertly applied.
Tek bir hamle var. Ustalıkla uygulanmış.
Once again, my masculinity has been expertly diminished.
Yine erkekliğim ustalıkla yerle bir edildi.
I was waiting outside so I could apologize to you for expertly snagging the last delicious cookies.
Son kalan lezzetli kurabiyeleri almanı, ustalıkla engellediğim için, özür dileyecektim.
And Werewolf trying to throw some punches, but Swamp Gut expertly defends that big, fat belly of his.
Kurt Adam da birkaç yumruk atmaya çalışıyor fakat Bataklık Bağırsağı büyük şişman göbeği ile ustalıkla savuşturuyor.
Tell me something about yourself that I can't expertly deduce.
Benim sonunu kolay kolay bilemeyeceğim bir şey söyle.
Sulejmani, Albanian hit squad, expertly trained killer, living less than 20 feet from your front door.
Sulejmani, Arnavut kiralık katil, çok iyi eğitimli bir katil, senin dairenden yaklaşık 7 metre altında yaşıyor.
Do you tend to make decisions based on gut instinct or on expertly compiled data?
- Kararlarını içgüdülerine göre mi... - yoksa uzmanca bilgilere göre mi verirsin
How would it affect your decision-making process if, uh... expertly compiled data proved something, uh, conclusively despite your belief system?
- Eğer bu uzmanca bilgi, inanç sistemine... - inanç sistemine... - tamamen zıt bir bilgi sağlasaydı...
What we have here was an expertly prepared burger.
Elimizde olan şey, ustaca hazırlanmış bir burger.
So expertly vanquished in my life.
Hayatımda hiç bu kadar isteyerek, keyifli ve ustaca mağlup edilmedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]