English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Fed

Fed translate Turkish

6,110 parallel translation
I'm getting pretty fed up with this Shaky Hands bullshit, mothaf...
Bu Titrek Eller zamazingosundan cidden sıkılmaya başladım piç ku...
By his hands, we are fed.
Onun elleriyle, doyarız.
Stories of the monster who fed on the blood of men.
İnsanların kanlarıyla beslenen bir canavar hakkında.
Robbery at the Fed.
Federal rezerv bankasında hırsızlık.
They've fed us, they've transported us for miles.
Karnımızı doyurdular. Kilometrelerce yol yürüttüler.
They used it when they fed us the llama milk mixed with blood.
Lama sütüyle kanı karıştırıp bize içirdiklerinde kullandılar bu kelimeyi.
Guards, remove this well-fed Judas to the Bargello.
Muhafızlar, bu besili haini dosdoğru Bargello'ya kapatın.
Now if this beeps, you will end up at the bottom of the Hudson like the last Fed we caught.
Şimdi, eğer makine ses çıkartırsa, sen de son yakaladığımız polis gibi Hudson'un dibini boylarsın.
I fed you and raised you.
Seni besleyip büyüttüm.
I took you in, fed you, taught you, and let you work in the palace.
Seni evime aldım, beseyip eğittim ve sarayda çalışmana izin verdim.
It's a voice-over-Internet line fed through an anonymizer.
İnternet hattı üzerinden gizlenen bir sesli aramaymış.
Have you fed them?
Onları besledin mi?
Our fake Fed is Julian Lynch.
Sahte federalimizin adı Julian Lynch.
'Fed them, bathed them, put them to bed.'
Yemek yedirdim, banyo yaptırdım ve onları yataklarına yatırdım.
It's an addiction that needs to be fed.
Beslenmesi gereken bir bağımılık.
I'm fed up.
Ben bıktım.
At that camp where I fed all those vampires I was completely drained, Sookie.
Kampta tüm vampirleri beslediğim zaman tamamen emildim, Sookie.
Neither did I, so I fed him before we headed over to Fangtasia the other night.
Ben de bilmiyordum. ... o yüzden geçen akşam Fangtasia'ya gitmeden önce onu besledim.
It ain't over, Fed!
Bitmedi, federal!
They shall be fed as soon as they calm down.
Kısa sürede sakinleşince besleyeceğim.
He spoon-fed me the clues so I could find Menck.
İpuçlarını bana kaşıkla verdi ki Menck'i bulayım.
So, um... She's fed?
Ee, doyurdun mu?
- Mwah! - Okay, I've fed you.
Tamam, sizi doyurdum.
You've twisted my daughter and fed her lies.
Kızımı şaşırttın ve onu yalanlarınla besledin.
And Andre fed them to me.
Ve Andre de onları tuzağıma çekiyor.
- That's our fed. - Which one's the prince?
- Bizim federal şu herif.
I've fed you.
Seni besledim.
Once this land fed them, as it did their fathers.
Bir zamanlar bu toprak atalarına yaptığı gibi onları geçindirirdi.
You don't get taken out by some stray stake... But by someone who fed from your blood, who you nourished for centuries.
Umarım ki bir kazıkla değil, yüzyıllarca baktığın ve kendi kanınla beslediğin biri tarafından öldürülmezsin.
But you're the one that fed me, With all the blood you shed.
Ama döktüğün kanla beni besleyen sendin.
Now, if you'll excuse me, I have a conference call with the Fed.
Şimdi eğer izin verirseniz, Merkez Bankası ile tele-konferans yapacağım.
Transponder codes are being fed to you now.
Uydu şifreleri şu anda sana gönderiliyor.
So his body... his organically pure, grass-fed body is full of titanium?
Yani organik olarak saf bitkilerle beslenen vücudu artık titanyumla mı kaplı?
Yeah, the kudzu fed on the rest.
- Gerisini de kuduz yemiş.
Another member of the original Fed Five.
Orijinal Federal Ajanlar Beşlisi'nin diğer üyesi.
It's no secret McLane was Fed Five.
McLane'in Federal Ajanlar Beşlisi'nden olduğu bir sır değil.
Uh, murders all tied to Victor Lorta, the salesman the Fed Five convicted as the Privileged Killer.
Cinayetlerin hepsi, Seçkin Katil olarak mahkum edilmiş Federal Ajanlar Beşlisi'nin satış temsilcisi Victor Lorta'ya bağlanmış.
Another member of the original Fed Five.
Orijinal Federal Ajanlar Beşlisi'nin bir diğer üyesi.
Murders all tied to Victor Lorta, the salesman the Fed Five convicted as the Privileged killer.
Cinayetlerin hepsi, Seçkin Katil olarak mahkum edilen Federal Ajanlar Beşlisi'nin satış temsilcisi Victor Lorta'ya bağlanmış.
The Fed Five gained national recognition.
Federal Beşli bütün ülke tarafından tanındı.
Somebody that the Fed Five didn't know about?
Federal Beşli'nin tanımadığı biri mi?
He's probably fed up with you.
Daha fazla tahammül edemez.
It's time to leave him for he's fed up with you.
SANA ihtiyacı olmadığını ne zaman basacak beynin?
He's only fed up with these pictures.
FOTOĞRAFLARINIZA ÖYLE ZAVALLI Kİ!
The girl's been fed on.
Kız ısırılmış.
Why was he so hungry and they fed?
Neden o hep aç, onlar hep toktu?
So, I cooked the meat, sliced it up, made sandwiches, cut off the crust, fed those to the dog...
Etleri pişirdim, dilimledim, sandviç yaptım, kırıntılarını ayırdım, onlarla köpeği besledim...
Milk-fed, yet so slim.
Sütle beslenmiş, yine de çok ince.
He could smell a fed from a mile away.
Bir ajanın kokusunu kilometrelerce öteden alabilirdi.
Fed the specs to a couple buddies in the force, and a couple hours later, they found his car.
Polisteki arkadaşlara bilgileri verdim. Bir iki saat sonra adamın arabasını buldular.
- I'm just fed up feeling horrible!
- Kötü hissetmekten bıktım artık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]