Fourth of july translate Turkish
506 parallel translation
"I wish you Easter greetings, hooray for the Fourth of July"
"Paskalyanı da kutlarım, Yaşasın 4 Temmuz'un."
Penny, we can make up a lot of these before the Fourth of July and sell them for 10 cents a string.
Penny, 4 Temmuz'dan önce bunlardan bir sürü yapıp... tanesini 10 sente satabiliriz.
- The big one. Fourth of July last.
- Geçen 4 Temmuz'da.
Well, I just thought I'd wish you a happy Fourth of July.
Şey, Size mutlu 4 Temmuzlar dilemek istemiştim.
I can tell you what dress you wore at the first Fourth of July party... and you weren't hardly any bigger than the firecrackers.
İlk 4 temmuz partisinde ne giydiğini söyleyebilirim hem de sen daha el kadar bir şeyken.
- It was the Fourth of July...
- 4 Temmuz bayramıydı...
I was just saying, Key West, the Fourth of July... three years ago at 8 : 00. I got that in.
Diyordum ki 4 Temmuzda Key West'te... üç yıl önce saat sekizde...
Boy, he hops to it like a drunkard at a Fourth of July barbecue.
Tanrım, şu anda temmuzda mangal başında sürekli içen ayyaşlara benziyor.
Fourth of July.
Temmuzun dördüydü.
Fourth of July!
Ve 4 temmuz günü.
My woman want we get together on the Fourth of July.
Karım 4 Temmuz'u birlikte geçirelim diyor.
It's Joe Starrett's anniversary, the Fourth of July.
Joe Starrett'lerin evlilik yıl dönümü, 4 Temmuz.
Shane, you better hitch up that team,'cause today we're really gonna celebrate the Fourth of July!
Shane, arabayı hazırla, bugün 4 Temmuz'u kutlayacağız.
We get a good haul over the Fourth of July.
4 Temmuz sonrası ağımıza hep iyi şeyler takılır.
It wasn't bombs, it was the Fourth of July.
Bomba değildi, 4 Temmuz içindi.
What is wrong with the Fourth of July?
4 Temmuza ne olmuş?
# Apple pie and the Fourth of July #
Elmalı pasta ve 4 Temmuz
The Fourth of July.
4 Temmuz mu?
My friends and citizens of this great territory, this is the ninth consecutive year, it has been my privilege and my pleasure to inaugurate the McLintock Fourth of July celebration.
Tüm dostlar ve bu harika eyaletin vatandaşları Dokuzuncu McLintock 4 Temmuz Kutlamalarının açılışını sunmaktan onu ver şeref duyarım.
It's the only thing I really do enjoy about this barbaric country. The Fourth of July celebration.
Şu barbar eyalette hoşuma giden tek şey 4 Temmuz Kutlamaları.
I'm thinking that's about all the excitement you'd want for one Fourth of July.
Çok heyecanlı, düşünüyorum da bunu her 4 Temmuz da yapmalıyız.
Thanksgiving, New Year's, Christmas, Fourth of July.
Şükrangünü, Yılbaşı, Noel, 4 Temmuz.
Your daddy had the choice of weapons, and it being the Fourth of July, says Bass, "I choose Roman candles."
Silahları seçme hakkı babanındı. Ve 4 Temmuz olduğu için Bass "Roma mumlarını seçiyorum" dedi.
- Happy Fourth of July!
- Dört Temmuz kutlu olsun!
And that's what you're gonna do on this here Fourth of July.
ve burada bu 4 Temmuz gününde yapacağın da bu.
Fourth of July is four weeks from next Wednesday.
4 Temmuz önümüzdeki çarşamdadan itibaren 4 hafta sonra.
The eve of the Fourth of July was my Dependence Day.
4 Temmuz gecesi benim Bağımlılık Günü'mdü.
Yes, sir. Fourth of July I generally set up quite a holler.
Evet, efendim. 4 Temmuz'da avazım çıktığı kadar bağırırım.
We've been asked to announce that tomorrow's Fourth of July parade will start at city hall and then proceed north on Main Street.
Yarınki 4 Temmuz kutlamalarının belediye binasında başlayıp sonra da Kuzey Ana Caddede devam edeceğini duyurmamız istendi.
You won't believe it, but we've been invited to a Fourth of July party.
- Buna inanamayacaksınız. ... 4 Temmuz Kutlamalarına davet edildik.
Esposito is timing it to coincide with the American Fourth of July so as to imitate his hero George Washington.
Hayır. Esposito bunu Amerikalıların 4 Temmuz'una denk getirdi. Kahramanı George Washington'ı taklit ediyor.
Every day was like Fourth of July.
Her günümüz 4 Temmuz gibiydi.
Like the Fourth of July?
- 4 Temmuz gibi miydi?
Yeah. Like the Fourth of July.
- Evet, 4 Temmuz gibiydi.
Tell me, Jill, with Ralph is it like the Fourth of July and Christmas?
Söylesene Jill. Ralph ile birlikte olmak 4 Temmuz ya da Noel gibi mi?
Nobody ever invites guests for Fourth of July, and I bring you.
4 temmuz'a kimse misafir çağırmamış ve ben seni getiriyorum.
- Happy Fourth of July, Grandpa.
- Mutlu 4 Temmuzlar, büyükbaba.
Uh-oh. Something tells me it's the Fourth of July.
Bu şey bana 4 temmuz diyor.
Okay, kids, we're leaving. You're gonna have a chance for one Fourth of July race anyway.
Tamam, çocuklar, yine de bir 4 temmuz yarışı fırsatınız olacak.
Ladies and gentlemen, welcome to Prescott, Arizona... and the 84th annual Frontier Days celebration... and the national Fourth of July parade.
Bayanlar ve baylar. Prescott, Arizona'ya, Geleneksel Sınır Günleri Kutlaması'na ve ulusal 4 Temmuz Geçit Töreni'ne hoş geldiniz.
See you all back here at 3 : 30 for the concluding events... in our Fourth of July Frontier Days Rodeo.
Son yarışmalar için... tekrar görüşmek üzere.
The fourth of July.
Dört Temmuz'da.
Happy Fourth of July!
4 Temmuz kutlu olsun!
You yell, "Shark!" we've got a panic on our hands on the Fourth of July.
"Köpek balığı!" dersen Bağımsızlık Günü tatilinde panik yaşarız.
That's not until the Fourth of July.
4 Temmuz'dan önce gelmez.
If you open the beaches on the Fourth of July it's like ringing the dinner bell, for Christ sakes.
Bağımsızlık Günü'nde plajları açmak akşam yemeğine davetiye çıkarmak demek olur!
For Christ sake, tomorrow's the Fourth of July.
Tanrı aşkına, yarın 4 Temmuz.
- Damn Fourth of July parade.
- Kahrolası 4 Temmuz töreni gibi.
Fourth of July events schedule.
4 Temmuz'daki faaliyetler.
It's the Fourth of July.
Sonuçta bugün 4 Temmuz.
- It's the Fourth of July.
- Bugün, 4 Temmuz.