English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Freshness

Freshness translate Turkish

142 parallel translation
Such freshness and fantasy.
Aynen böyle serinlik ve de fanteziyle.
Youth and beauty and freshness.
Gençliğin, güzelliğin, tazeliğin.
- How's that for a bit of freshness? LUCY :
- Bu ne sululuk böyle!
They'd get taught a few things about freshness.
Sululuk hakkında erkekler de bir şeyler öğrenirdi.
Jane, come here a few minutes where there's some freshness.
Jane. Birkaç dakikalığına gel. Burada bir parça canlılık var.
These young leaves explode of freshness.
Bu yeni yapraklardan tazelik fışkırıyor.
The freshness of some people is hard to believe.
Bazı insanların körpeliğine inanmak gerçekten çok zor.
Lemon freshness, nature's own cleaner.
Limon tazeliği, doğanın en iyi temizleyicisi.
Critics were hailing the freshness, the force, the fecundity.
Eleştiriler, eserlerin yenilikçi olduğundan, kudretinden ve verimliliğinden bahsediyordu.
Sometimes you're going down into the loaf not so much because of, uh, freshness or mold, but because of the size of the piece of bread you want.
Bazen de ilk dilimleri atlamanızın sebebi küflü olmaları falan değil istediğiniz ekmeğin boyutudur.
They give you a temper of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions, a freshness of the deep springs of life, a temperamental predominance of courage over timidity, an appetite for adventure... over love of ease.
Sizlere irade gücü, hayal gücü... kuvvetli arzular... taze hayat kaynakları... korkaklığı alt eden üstün bir cesaret... ve rahatlık sevdasını bastıran bir... macera hevesi verir.
Pliancy and weakness are expressions of the freshness of being.
Uysallık ve güçsüzlük, varlığın canlılığının dışa vurumlarıdır.
I don't present a picture of early morning freshness.
Sabah tazeliğine uygun bir tablo sunmuyorum.
In my memory I lick traces of salt, of freshness And still I walk
Anılarımda tuz kalıntıları yalıyorum, tazelik ve halen yürüyorum.
The dosage lessened in accordance to the freshness of the subject.
Doz, deneğin cesedinin taze olması göz önüne alınarak azaltıldı...
Like the restaurant business you don't want your inventory to lose its freshness.
Restoran işinde olduğu gibi malzemenin tazeliğini kaybetmesini istemezsin.
Bring them up among honest country folk for freshness, send them to Italy for... subtlety.
Tazelik için onları dürüst taşra insanları arasında yetiştirmeli, incelik için onları... İtalya'ya göndermeliyim.
What I lack in years might be balanced by energy and a freshness of ideas.
Yıllardan yana eksikliğimi, enerji ve taze fikirlerle dengeleyebilirim.
That's the beauty of the concept, the freshness of it.
Bu mantığın güzelliği, orijinallığı burada.
There was a freshness and innocence about her... an almost disconcerting blend... of sexual maturity and childish naiveté... that touched my world-weary heart... and effaced the age difference between us.
Onda tazelik ve masumiyet vardı. Cinsel olgunluk ve çocuksuluğun şaşırtıcı denebilecek karışımı. Dünyadan bıkmış yüreğime dokunmuş ve aramızdaki yaş farkını yok etmişti.
- They really do add a freshness.
- Gerçekten çok ferahlık katıyor.
People like you are hung up on freshness.
Sizin gibi insanlar, tazeliğe takmış durumda.
It locks in freshness.
Plastik kap taze kalmasını sağlıyor.
The freshness of beef with the sweetness of shrimps.
Etin tazeliği ve karidesin leziz tadı.
As you know, he is a stickler for freshness.
Tazelik konusunda titizdir.
Is that pine freshness?
Temizlik kokusu mu alıyorum?
Good afternoon, freshmen, freshwomen and, uh, people of freshness.
Tünaydın, sağlıklı erkekler, sağlıklı kadınlar ve sağlıklı insanlar.
For the freshness.
Tazelik için.
- Because Bacardi makes the night... come alive with freshness.
- Elbette. Ne olursa. - Çünkü Bacardi geceyi serinliğiyle canlandırır.
"Arthur Sullivan cannot write other than in pleasing manner but several numbers in'Princess Ida lack the freshness and spontaneity of'The Pirates of Penzance','Patience, Iolanthe'or'The Sorcerer', his best operatic work."
Arthur Sullivan belki mutlu bir halde yazamıyor. Ancak "Prenses Ida" daki birden çok bölüm "Penzance Korsanları", "Patience", "Iolanthe"... ve en iyi operası "Büyücü"...
delicately moistened... very well drawn groves... a proud blade has the freshness of a spring breeze.
Çok ince işçiliği var... güzel su verilmiş çok iyi çekilebilecek şekilde yivlenmiş Mağrur bir kıIıç ilkbahar melteminin ferahlığında.
What a strange freshness ( she has ). And such amazing simplicity!
Ne garip bir tazelik ne müthiş bir doğallık.
Mom, have you ever had a problem with freshness?
Anne, hiç ferahlıkla ilgili sorun yaşadın mı?
" Taste that freshness Just can't beat it
"Taste that freshness Just can't beat it"
"Mintos freshness Let Mintos freshen your life"
"Mintos freshness Let Mintos freshen your life"
If anything appears to be movin'... that's just freshness.
Hareket eden bir şey görürseniz bu, tazeliğindendir.
♪ ♪ Death goes better with Mentals freshness ♪ ♪
Mentals naneleriyle ölüm daha iyi.
♪ ♪ Death goes better with Mentals freshness ♪ ♪
Mentals naneleriyle ölüm daha iyi
Double the freshness, life is more fun
Tazeliği ikiye katlayın, hayat daha eğlenceli olsun
I'm getting you on the beach in a floral-print dress talking about feminine freshness.
Ben seni cicekli elbisenle kumsaldan aliyorum kadinsi tazelikten konusuyorum.
Absolute perfect freshness.
Muhteşem bir şekilde taze.
The whole column had a freshness and a passion that it hasn't had for a really long time.
Tüm köşeye yenilik ve arzu geldi uzun zamandır sahip olmadığı kadar.
- Yeah, seals in the freshness.
- Evet, tazeliği koruyor.
- Thanks! - Arrives freshness! Stand by.
Bu kadar gevezelik yeter, hadi tanışın artık.
We'll write a new text into it, a new context, and breathe freshness into it.
Onları daha aktif olarak kullanmalıyız Ona yeni bir metin yazacağız, yeni bir içerik taze bir soluk katacağız.
It's not exactly what lars von trier has asked us to do. He might prefer not to have any freshness, inspiration, ideas or poetry. On the contrary.
Bu tam olarak Lars von Trier " in bizden yapmamızı istediği şey değil.
Minty freshness.
Nane ferahlığı.
Dressed in white for freshness, lipstick for the occasion, eyebrows shaped.
Dirilik için beyaz giyindi ruj sürdü, kaşlarını yaptırdı.
A lot of fresh, freshness.
Serin, serinlik.
I'm afraid the freshness date on my eyes expired a while back.
Maalesef, gözlerimin son kullanma tarihi geçeli çok oldu.
And do I detect the hint of minty freshness?
Hafif bir nane kokusu mu alıyorum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]