English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Friends with benefits

Friends with benefits translate Turkish

143 parallel translation
Cos you said you only do'Friends with Benefits'.
Çünkü bana yaptığın tek şeyin'Arkadaşlığın Yararları'olduğunu söylemiştin.
Doing'Friends with Benefits'because I was afraid of getting my heart broken again.
'Arkadaşlığın Yararlarını'tekrar kalbimin kırlımasını istemediğim için yapıyordum.
You know, friends with benefits.
Bilirsin, arkadaşlığın yararları.
Friends with benefits?
Arkadaşlığın yararları?
You know, I was thinking about this whole'Friends with Benefits'.
Bilirisin, şu'Arkadaşlığın Yararları'olayı hakkında düşünüyordum.
I mean the whole point of'Friends with Benefits'is that there's no strings attached, right?
Demek istediğim şu tüm'Arkadaşlığın Yararları'olayında koşul aranmaz haksız mıyım?
'Friends with Benefits'is crap and you know it.
'Arkadaşlığın Yararları'saçmalıktan başka bir şey değil bunu sen de biliyorsun.
I was thinking about this whole friends with benefits.
Biliyor musun, şu'Arkadaşlığın Yararları'olayı hakkında düşünüyordum.
The friends with benefits thing?
Şu'Arkadaşlığın Yararları'şeyinden.
One of your'Friends with Benefits'hoes didn't wanna pay her deductible?
'Arkadaşlığın Yararları'çapalarından biri onu çıkarmak istemedi değil mi?
You know, I was thinking about this whole'Friends with Benefits'. Felix with Brooke.
Biliyor musun, şu'Arkadaşlığın Yaraları'olayını düşünüyordum da Felix ile Brooke.
If we have sex, it's gonna be safe sex ; we're'Friends with Benefits'and in fact, we don't even need to talk.
Eğer seks yapacaksak, sağlam olmalı biz'Arkadaşların Yararları'yız ve bu yüzden konuşmamıza bile gerek yok.
You sure you're okay with this whole...'Friends with Benefits'thing?
Şu'Arkadaşlığın Yararları'şeyinden memnun musun?
Did I mention its'Friends with Benefits'?
Bunun da'Arkadaşlığın Yararları'ndan biri olduğunu söylemiş miydim?
Today, I want you guys to teach me about friends with benefits.
Bugün, sizin bana birbirinden yararlanan arkadaşları öğretmenizi istiyorum.
You all hook up, and you speak about friends with benefits.
Sizler takılıp, birbirinden yararlanan arkadaşlar hakkında konuşuyorsunuz.
Friends with benefits.
Çıkar ilişkisi. Sorun değil.
Friends with benefits? Isn't that just sleeping around?
Faydası dokunan arkadaşlar?
"Friends with benefits."
"Arkadaş olmanın faydaları"
I'm done with the whole friends with benefits things.
Faydalı şeyler yapan bütün o arkadaşlarla işim bitti.
Yeah, that whole friends with benefits thing--that's... that's not happening.
Evet, arkadaş ve faydaları şeyi... bu... bu olmaz.
Turns out we can be friends with benefits. Nice.
İşler değişti, ortak çıkarlarımız için arkadaş olabiliriz.
"Friends with benefits" is what it's called.
Biz buna "yararlı arkadaş" deriz.
Friends with benefits.
Faydalı dostlar.
- Friends with benefits.
- Faydalı arkadaşlar.
Friends with benefits.
Faydalı arkadaşlar.
Friends with benefits never works.
Çıkarcı arkadaşlık asla yürümez.
Friends with benefits?
Çıkarları olan arkadaşlar mı?
- Friends with benefits.
- İkimizinde yararına.
- Friends with benefits.
Çıkar arkadaşlıkları.
Friends with benefits.
Çıkar arkadaşlıkları.
"Friends with benefits."
"Çıkar arkadaşlığı"
Friends with benefits now.
Çıkar arkadaşlığı.
He said that. "Friends with benefits."
O buna, çıkar arkadaşlığı dedi.
Friends with benefits.
Menfaat arkadaşları.
Is it like a paid arrangement, or friends with benefits?
Para karşılığı yapılan birşey mi, ya da karşılıklı çıkar ilişkisi mi?
- Friends with benefits.
- Menfaati olan arkadaşlar.
Well, not shower, but they were friends with benefits.
Yani, duş değil, ama karşılıklı menfaate dayalı bir arkadaşlık.
Friends with benefits?
Avantajları olan arkadaşlık mı?
Mostly friends with benefits. And how long has that been going on for?
Hmm... daha çok arkadaşça bişey Ee bu ne kadar sürecek?
You can't have too many friends with benefits.
Çok fazla imtiyazlı arkadaşın olamaz.
- Not that we're friends with benefits.
- Biz imtiyazlı arkadaşlar değiliz.
How many friends with benefits do you have exactly?
Senin tam olarak kaç tane imtiyazlı arkadaşın var?
You've reached "Friends with Benefits."
"Çıkar Yollu Arkadaşlık" ı aradınız.
What exactly does that expression mean, "friends with benefits"?
"Çıkar yollu arkadaşlık" ifadesi tam olarak ne anlama geliyor?
Are you and Leonard friends with benefits?
Leonard ve sen "çıkar yollu arkadaş" mısınız?
You'll be happy to know that I now have a much better understanding of "friends with benefits."
"Çıkar yollu arkadaşlık" konusunda artık daha fazla bilgi sahibi olduğumu bilmekten mutluluk duyacaksın.
Just friends with benefits.
Çıkar ilişkisiydi.
Basically, friends with benefits.
Yani temelde birbirine faydası dokunan arkadaşlar.
Only if we can be friends... with benefits.
Sadece biz pompiş olursak.
This whole world that you guys live in might be fine for the two of you and all of your friends with all of their benefits, but it is definitely not fine with me.
Bütün bu dünya sizin, arkadaşlarınızın... ve onların bütün faydalarına göre olabilir ama kesinlikle bana göre değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]