Friends and family translate Turkish
1,766 parallel translation
Pam, i can now admit in front of friends and family that i do know how to make a photocopy.
Pam, fotokopi çekmeyi bildiğimi arkadaşların ve ailenin önünde artık itiraf edebilirim.
but you must understand, that like me this must, absolutely must be kept from your friends and family.
bu hiç bir şekilde, bu zamanda dünyada ortaya çıkmamalı.
Extremist views tend to estrange one from one's friends and family.
Uç düşünceleri olan biri arkadaşlarından ve ailesinden kopar.
Amy Warner died 8 months ago after a long fight with breast cancer, And according to a log her friends and family kept, It was a bitter fight.
Amy Warner 8 ay göğüs kanseriyle savaştıktan sonra öldü arkadaşlarının ve ailesinin tuttuğu günlüğe göre baya savaşmış.
A lot of happy times here with friends and family.
Mutlu anılarım oldu. Arkadaşlarımla ve ailemle.
You were humiliated in front of all your friends and family.
Bütün arkadaşların ve ailen önünde küçük düştün.
You know, the friends, friends and family thing?
Ne bileyim işte, arkadaşlarınızla ailenizle falan olur ya.
Just friends and family.
Sadece arkadaşlar ve aile.
A man who I agreed to marry, despite the objections Of friends and family who said that he was too old Or not serious enough or too dumb.
Arkadaşlarımın ve ailemin çok yaşlı ya da ciddi değil... ya da çok aptal diyerek reddettiği ama benim yine de evlenmeye... karar verdiğim adamdan..
"Dear friends and family"... " Merry Christmas!
Sevgili dostlar ve ailem, Mutlu Noeller!
My friends and family didn't come all the way over here to be met with some lackluster salad.
Arkadaşlarım ve ailem onca yolu tatsız tuzsuz bir salata yemek için mi geldiler?
And I thank not only my teachers, but my friends and family as well.
Ve sadece öğretmenlerime değil arkadaşlarıma ve aileme de çok teşekkür ediyorum.
All I could think about Was missing my friends and family And them missing me.
Tüm düşündüğüm arkadaşlarımı ve ailemi kaybetmemdi ve onların beni kaybetmesiydi.
As I gaze at this assembly of friends and family on this momentous occasion, only one thing comes to mind... - We are all so messed up. - Hey!
Bu aile ve arkadaş topluluğuna bir göz attığım zaman şu anki durumda aklıma sadece tek bir şey geliyor hepimiz çok dağıttık be.
- Stopped communicating { \ with family and friends }...
- Hiç kimseyle temasa geçmemiş...
Yeah. To be that young and have no family, no close friends. I mean, it's very sad.
Genç olup da ailesinin veya yakın arkadaşlarının olmaması oldukça üzücü.
You want me to leave my job, my career, family, friends and come with you to Sidney, right?
Senden benden kariyerimi, ailemi arkadaşlarımı, bırakmamı istiyorsun ve seninle Sidney'e gelmemi, doğru mu?
Family and friends can now stay here, and can gather by the body.
Ailesi ve dostları burada kalıp,... veda edebilir.
The area must be searched and we must visit his family and friends
- Evet, hoşça kalın. - Bölge taranmalı. Ayrıca ailesi ve dostlarını ziyaret etmeliyiz.
After arriving safely in Fairfax, family and friends reported him missing.
Fairfax'e güvenle ulaştıktan sonra, ailesi ve dostları kayıp olduğunu bildirmiş.
¶ with my new family ¶ ¶ there's old friends and new friends ¶ ¶ and even a bear ¶
Yeni ailemle... eski dostlar ve yeni dostlarla ve hatta bir ayıyla beraberim iyi ve kötü zamanlarda
Besides, you're like family now, which entitles you to my family and friends discount.
Ayrıca, artık aileden sayılırsın, bu da sana aile ve arkadaş indirimi kazandırıyor.
That's the difference between family and friends.
Bu Aile ile arkadaşlar arasındaki farktır.
To family... friends... lovers... family... and food.
Aileye.. Arkadaşlara.. Aşıklara..
Close friends and dear family all.
Yakın dostlara ve bütün ailelere.
None of his family lives here, and all of his friends are frat guys and morons.
Ailesinde kimse burada yaşamıyor ve arkadaşlarının hepsi garip tipler ve geri zekalılar.
No family and no real friends.
Ailesi ya da arkadaşları yoktu.
I just want to go on a nice picnic with my family and friends.
Çolumla çocuğumla piknik yapmak istiyorum.
She's married, has a beautiful boy, and I still remain great friends with her and her family.
Evlendi, çokta tatlı bir oğlu var. Anne ve ailesi ile hala çok iyi arkadaşım.
This night is for you, me for the German military, the high command their family and friends.
Bu gece sizin, benim Alman ordusu, yüksek komuta onların aileleri ve dostları için.
Look, if you become a vampire, you have to leave your friends and your family.
Bak, eğer bir vampir olursan, arkadaşlarını ve aileni terketmek zorunda kalırsın.
- Where are my family and my friends?
- Ailem ve arkadaşlarım nerede?
In the presence of family and friends and before God, they exchange these vows :
Aile ve arkadaşlarının önünde ve Tanrı'nın huzurunda karşılıklı yemin edecekler.
No, you and your friends, you stay with my family, in my house.
Hayır, sen ve arkadaşların, ailemle birlikte evimde kalıyorsunuz.
Kelly... family and friends... the Secretary of the Army... is pleased to congratulate you on your engagement.
Kelly. Akrabalar ve dostlar. Silahlı Kuvvetler, sizi ve nişanlanmanızı kutlamaktan memnuniyet duyuyor.
I don't have a family, no friends, and I'm not even interested in anything like that.
Ne bir ailem ne bir arkadaşım ne de böyle şeylere bir merakım var.
A normal life is a family living together... taking care of their children... going on vacation with family and friends.
Normal yaşam birlikte yaşadığın ailedir. Çocukların için. Arkadaşların ve ailenle tatile gitmek.
Although all the guests were Damian's family and friends, I felt very welcome.
Her ne kadar tüm konuklarımız Damian'ın ailesi ve arkadaşlarıysa da kendimi çok nezaketle karşılanmış hissettim.
And chosen not to be in touch with her family and friends, or she may be held against her will- -
... ve ailesi ya da arkadaşlarıyla irtibata geçmek istemiyor olabilir. Ya da isteği dışında tutuluyor olabilir.
... Sonnys family and friends and anyone who knows something.
Bu konuda hedef olabilecek her türlü insanla.
Not just his family, but friends and political opponents joined in tribute.
Törene sadece ailesi değil, arkadaşları ve politik rakipleri de katıldılar.
You know, I have to raise up on that friends-and-family code.
Üstüne ailemin ve arkadaşlarımın harcamaları..
To occupy her time and keep Helena active, Alfie persuaded Peter and Enid Wicklow, longtime friends of the family, to hire her as a personal shopper to supervise their wardrobe.
Zamanını meşgul etmek ve Helena'yı hareketli tutmak için Alfie, aile arkadaşları Peter ve Enid Wicklow'u onların gardırobuna danışmanlık yapması için işe almaya ikna etmiş.
Alan's family, his relatives and our friends.
Alan'ın ailesi, akrabaları, dostlarımız.
And I don't wanna leave my family and my friends so far away, but, Andy, I realized something.
Andy, bir şeyi fak ettim. Senden daha iyi birine layığım.
I have no clothes, no friends, - - I have no family, and ten o'clock in the morning - - I will bring mathematical proof I can walk on water.
Ne giyecek bir şeyim var, ne arkadaşım ne de ailem, ve yarın saat 10dan önce suda yürüyebileceğime dahil matematiksel bir kanıt sunmam gerekiyor.
Family and friends, we are gathered here to mourn the passing of a fine man...
Aile üyeleri ve dostlar, burada, aramızdan ayrılan iyi bir adamın matemini tutmak için bir araya geldik...
Funeral is only for family and friends.
Cenaze sadece aileler ve arkadaşlar içindir. Ne arkadaşı?
I'm gonna leave you all to your family and friends.
Sizi ailenizle ve arkadaşlarınızla yalnız bırakacağım.
I acted like a big-shot and lost all my friends, my family.
Kendimi bir şey sandım ve bütün dostlarımı, ailemi kaybettim.
My family and I are your friends!
Ailem ve ben senin arkadaşlarınız.
family 1231
family is everything 18
family first 36
family guy 58
family comes first 25
family dinner 19
family and friends 25
family only 25
family emergency 19
family reunion 17
family is everything 18
family first 36
family guy 58
family comes first 25
family dinner 19
family and friends 25
family only 25
family emergency 19
family reunion 17
family stuff 23
family members 20
family law 16
family history 17
family man 38
family too 21
family business 42
family meeting 38
friends 2160
friend 1938
family members 20
family law 16
family history 17
family man 38
family too 21
family business 42
family meeting 38
friends 2160
friend 1938