English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gasping for air

Gasping for air translate Turkish

45 parallel translation
Mr Devlin was gasping for air with his tongue hanging out and he got this enormous uppercut under his chin and lost most of it.
Bay Devlin nefes almakta zorlanıyordu ve dili dışarı çıkmıştı ve aldığı müthiş bir aparkat ile dilini ısırdı, büyük kısmı o esnada kayboldu.
A show comes into Boston... crippled, limping, struggling, gasping for air, trying to find its own life... and then, somewhere along the line, a miracle occurs.
Oyun Boston'a gelir... sakattır, aksıyordur, mücadele ediyordur, nefes almaya çalışıyordur, hayat bulmak istiyordur... ve sonra bir yerde bir mucize gerçekleşir.
" Suddenly he opened his eyes and began gasping for air...
"'Bir anda gözlerini açmış ve nefes almaya çalışmıştı.
If I see one of them flopping on the deck, gasping for air, I'm gonna let him buy it.
Birinin güvertede boğulduğunu görsem dönüp bakmam bile.
In other words, I'm going to be gasping for air and turning different shades of blue by the time you get here.
Yani nefesim kesilecek ve siz buraya gelene kadar mavinin değişik tonlarına dönüşeceğim.
You'll say I was gasping for air, and you saved my life.
Ben havasızlıktan boğulurken, beni kurtardığını anlatacaksın.
Block, chop, they're on the ground gasping for air.
.. halledebilirim. Durdur, Böl. Yerde hava almak için çırpınırlar.
Gasping for air.
Zorla nefes alan ben.
Lucas, I can barely take a walk without gasping for air right now.
Lucas, ikide bir durup soluklanmadan güç bela yürüyebiliyorum.
Ok, now. You got the doubling over and gasping for air part right.
Pekala, şimdi acıdan kıvranıyor ve nefes alamıyorsun, değil mi?
I have a strong feeling Dr. Rainey spent his last few seconds gasping for air.
Bence Dr. Rainey.. ... son saniyelerinde nefes almak için boşuna uğraşmaktaydı. Evet.
He could continue to live without his respirator, his body wasting away while he struggles for breath like a fish on a dock gasping for air, slowly suffocating over the course of weeks or even months.
Solunum cihazı olmadan da yaşayabilir. Bir iskelede nefes almaya çalışan balık misali çırpınarak haftalar ya da aylar boyunca çırpınıp yavaşça boğularak ölebilir.
How about a smart-mouth foreigner gasping for air as I hold his head in the toilet?
Çokbilmiş yabancının kafasını klozetin içinde tuttuğumda solunum yetmezliğine uğramasına ne dersin?
I see a kitten gasping for air.
Nefes nefese kalan bir kedi yavrusu görüyorum.
Industry's gasping for air.
Endüstri zorlukla hava soluyor.
Spitting up blood, gasping for air, choking on your own vomit.
Kan kusmak, zorla nefes almak, kendi kusmuğunun içinde boğulmak.
Next thing I know I'm doubled over the hood of my car gasping for air. What the fuck is wrong with me, Gina?
Sonrasında yapabildiğim nefes nefese arabamın motoruna yüklendiğim.
Well, eventually it'll become harder for you to breathe, but you won't be gasping for air, you'll just feel more drowsy.
En sonunda nefes almanız zorlaşacak. Ama soluğunuz kesilmeyecek, yalnızca daha uyuşuk hissedeceksiniz.
The only thing is what I want isn't gasping for air and losing a pint of blood every 10 minutes.
Tek istemediğim şey 10 dakikada bir yarım litre kan kaybetmek.
He was impaled in the side by a shard of glass... bloody, gasping for air!
Üstüne düştü, yan tarafına cam girmişti, kan içinde nefes almaya çalışyordu!
And by the time I'm awake enough to realize what's happening, my lungs are filling up with blood... And I am choking and gasping for air.
Neler olduğunu fark edene kadar akciğerim kanla dolup boğulmaya başlayacaktım.
I watched her gasping for air... as the blood slowly filled her lungs.
Ciğerleri yavaş yavaş kanla dolarken zorlukla nefes almasını izledim.
She... she was talking, then she... she just, uh, started gasping for air.
Konuşuyordu. Sonra nefes almakta zorlanmaya başladı.
And I was gasping for air.
Nefesim kesilmişti.
I was gasping for air and then I saw your dad too.
Nefes nefese kalmıştım ki babanı da gördüm.
He started gasping for air.
Nefes güçlüğü çekmeye başladı.
And by the third flight I was gasping for air.
Üçüncü basamakta nefes nefese kaldım.
- The crib was full of dirt. Baby struggled to free itself from underneath, reaching and clawing, gasping for air.
Bebek, kurtulmak için nefes nefese uzanıyor ve debeleniyormuş.
She was fine, and then she just started gasping for air again.
Bir şey yok sadece nefes darlığı çekiyor.
Yeah, this is an interesting fact : you're gasping for air, but see, it's not your lungs that are crying out for oxygen.
Evet, ilginç olan şu ki : nefesin kesiliyor oksijen için sızlanan senin ciğerlerin değil.
It's gasping for air.
Nefes darlığı çekiyor.
" Gasping for air.
" Nefes alamıyorum.
His face looks all contorted, like he was gasping for air.
Yüzü görünüyor o hava için nefes nefese olan tüm çarpılmış gibi.
Asking for help... until she was just struggling to breathe, gasping for air.
Yardım istiyordu ta ki soluk soluğa nefes almak için çırpındığı ana dek.
I was gasping for air, trying to catch my breath.
Nefes almaya çalışıyordum. Hava almaya.
She's lying face down, prone, gasping for air on her own bed.
Suratı aşağıda, yüzükoyun yatar vaziyette, kendi yatağında güçlükle soluk alıyormuş.
The last one at the top of the mountain, gasping for air, having survived, and be alone.
Dağın tepesinde kalan son kişi olabilir havayı içine çekebilir, hayatta kalıp yalnız olabilirsin.
♪ Voila, they're gasping for air ♪
# Boğulacak hepsi sonunda #
I should've nobly stepped aside, watched you guys flop around for years gasping for air, shopping your little regional product door-to-door like Thin Mints?
Mertçe kenara çekilip yavaş yavaş tükenişinizi, nefes almaya çalışmanızı Thin Mint dağıtır gibi kapı kapı dolaşıp yerel ürününüzü pazarlamanızı mı seyredecektim?
Ever since Derek died... I sit up in the middle of the night, gasping for air, terrified.
Derek öldüğünden beri gecenin bir yarısı uyanıp korku içinde nefes almaya çalışıyorum.
I was hanging there, gasping for air in my jail cell.
Orada asılıydım hapishane hücremde nefes almaya çalışıyordum.
When I think of Donny Ray Black... Gasping for his last breath of air and slowly dying... I am disgusted with myself...
Donny Ray Black'in... son nefesini verip, yavaşça ölmesini düşündüğümde... kendimden ve onu kurtaramayan, tüm hukuk sisteminden... dolayı utanç duyuyorum.
Gasping for air.
Boğazını tutuyor, evet.
Asking for more time as if she were gasping for her last breath of air.
Sanki son nefesini veriyormuş gibi biraz daha zaman istiyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]