English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gentle lady

Gentle lady translate Turkish

28 parallel translation
Gentle Lady Anne... is not the causer of the untimely death of your brave prince... as blameful as the executioner?
Sevgili Lady Anne, cesur prensinizin zamansız ölümünden diğerleri de en az cellat kadar sorumlu değil mi?
Gentle lady,'tis not for you to hear what I speak.
Kibar bayan, söyleyeceklerim kulaklarınıza göre değil.
Gentle lady.
Zarif Bayan.
And I wish you to know, gentle lady, that I am not afraid.
Ve bilmenizi isterim ki, nazik bayan, ben korkmuyorum.
For the gentle lady who hates doing dishes. A dishwasher!
Bulaşık yıkamaktan nefret eden narin hanım için bulaşık makinesi!
Thank you, gentle Lady.
Teşekkürler, nazik hanımefendi.
Gentle lady... sire Godefroy.
Nazik hanımefendi mi? .. Efendi Godefroy.
Gentle Lady Anne to leave this keen encounter of our wits and to fall something into a slower method was not the causer of the timeless deaths of these two men Henry and Edward, as blameful as the executioner?
Ama tatlı Leydi Anne, keskin zekâlarımızı çarpıştırmayı bırakıp da biraz daha uslu bir konuşma biçimini benimseyecek olursak bu iki adamın, Henry ile Edward'ın vakitsiz ölümünden dolayı cellat kadar müsebbip de suçlu değil midir?
The gentle lady hasn't yet bestowed her favor on anyone.
Nazik bayan henüz kimseden yana tercihini kullanmadı.
My lord Bassanio, my gentle lady, I wish you all the joy that you can wish and when your honours mean to solemnize the bargain of your faith, I do beseech you even at that time, I may be married, too.
Lordum Basanio ve saygıdeğer bayan size hak ettiğiniz mutluluğu diliyorum ve şu andaki mutluluğunuzu nikahla perçinlediniz zaman şunu iyi bilin ki o zaman ben de evlenmiş olabilirim.
Gentle lady, when I did first impart my love to you, I freely told you all the wealth I had ran in my veins -
Sevgili bayan size aşkımı ilk açıkladığımda tek zenginliğim damarlarımda akan kanım demiştim...
Sweet gentle Lady, will you let me so?
Tatlı nazik bayan. İzin verir misin?
Farewell, gentle Lady.
Güle güle kibar leydi.
- No, gentle lady.
- Hayır güzel bayan!
Now my gran was a very gentle lady.
Ninem çok merhametli bir kadınmış.
And his gentle lady, big of this gentleman our theme... deceased as he was born.
bu kibar bayan, bu genç erkeğin doğumunda can vermiş.
She is a lady of gentle habits and upbringing who hides her feelings.
Son derece nazik, iyi yetiştirilmiş bir bayan. Bir hanımefendi duygularını gizler.
Not like the gentle creatures we know and love from Born Free or the timeless Lady and the Tramp but rather, a ferocious beast, totally out of control.
"Born Free" ya da ebedi "Lady and the Tramp" den hepimizin bildiği ve sevdiği tatlı varlıklardan bahsetmiyorum. Yırtıcı, tamamen kontrolden çıkmış bir canavardan bahsediyorum.
And the gentle fragrance of a lady's perfume.
Ve bir kadın parfümünün yumuşak kokusu...
A lady of breeding ought never to raise her voice above the gentle hum of a whispering wind.
Bir leydinin görgüsüne göre fısıldayan bir rüzgarın....... hafif mırıldanmasından daha yüksek olmamalıdır.
the moon spirit is a gentle, loving lady.
Ay Ruhu kibar sevgi dolu bir bayandır.
We'll be gentle, but I need to find out who this young lady is and what she knows about Mr. Reyes. Please.
Dikkatli oluruz, ama bu genç hanım kim, ve Bay Reyes hakkında ne biliyor öğrenmem lazım, lütfen.
She's the hopeful lady of my earth... but woo her, gentle Paris.
Benim dünyamın umutlu leydisi ama ona kur yap hoşgörülü Paris
Not quite the gentle fluffy old lady you look, are you?
Siz pek de kibar, yumuşak yaşlı bir bayana benzemiyorsunuz, değil mi?
Wheather that lady's gentle mind... no longer with the forms combined. which scattred love, as stars do light. And the sadness left aside.
O kadının nazik zihni yıldızların ışık yayması gibi sevgi yayan suretle bir olmadıklarından sevinci bıraktığı yerde hüznü buldu mu bilinmez.
then i met a very gentle and calm minded lady named phuljhariya.
sonra çok tatlı bir bayanla tanıştım adı phuljhariya.
I had learned to dig latrines and boil water, and do a number of other things not suitable for a young lady of gentle birth.
Tuvalet kazmayı, su kaynatmayı ve doğuştan asil genç bir hanım için hiç de uygun olmayan bir dizi işi yapmayı öğrenmiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]