English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Get up here now

Get up here now translate Turkish

312 parallel translation
Get up here now!
Hemen buraya gel!
Get up. Get up here now.
Kalk, hemen gir şuraya.
Had it easy here up to now. Get up there.
Şimdiye kadar hiç zorlukla karşılaşmadı.
Get him up here now.
Onu hemen buraya çağırın.
Get up now, old boy, we have to get out of here.
Kalk şimdi arkadaşım, buradan gitmeliyiz.
Now get out of here before I have you up for attempted murder.
Cinayete teşebbüs etmeden Hemen buradan şimdi defol.
Now get the gangway up and we're going to get out of here.
İskeleyi kaldırın. Buradan gidiyoruz!
Get him up here. Get him up here, right now! Get him up here!
Onu, hemen buraya getirin.
Now you know why I didn't want to tell you, and why we've got to get out of here and lock this place up and never come back again!
Artık sana neden anlatmak istemediğimi..... ve neden buradan ayrılıp, kapattığımızı..... ve geri dönmediğimizi biliyorsun!
If I get out of here now, I might end up working at another mine.
Buradan gidince, muhtemelen başka bir madende çalışacağım.
Ching, now I'm gonna get fired. Giddy up out of here.
Ching, işte şimdi kovulacağım.
Now, you get back up this ladder here.
Şimdi sen o merdivenden yukarı çık geri dön.
Now pick up that money and get out of here.
Şimdi o parayı al ve buradan git.
Now, get up here and settle up.
Şimdi buraya gel.
Get up here, now!
- Şimdi yukarı çık! Duydun mu?
Now, get up here!
Şimdi yukarı çık!
Now, all of you get up here. You gonna follow a little routine here.
Burada kısa bir program takip edeceksiniz!
Don't you get lonely up here without me now, you hear?
Burada bensiz kendini yalnız hissetme, olur mu?
Now get your hands up high and walk up here nice and easy.
Ellerini kaldır ve yavaşça buraya doğru yürü.
Get on up here right now.
Hemen yukarı çık. Acele et.
- Get Aleva up here now.
- Aleva'yı buraya getir.
Now, get your ass up here, you dirty, miserable, no-good son of a bitch!
Şimdi çek kıçını yukarı... seni pis, sefil, aşağılık herif.
Now you go up there, and you get your friends and the rifles... and you come back down here and we'll do business.
Şimdi oraya gidip arkadaşlarınla tüfekleri alıp buraya döneceksin. Sonra iş yapacağız.
Now get that dramatic catch out of your voice and tell me how she's gonna carry her share of the load up here.
Dramatik ağızları bırak da söyle bana bu kız kendi yükünü nasıl taşıyacak?
I wasn't crazy when they sent me there, but then I beat up on two guards in the pea patch and now I'm here and even if they get me pretty quick, well, I wanted to tell you, I got newsreels in my head.
Oraya gönderdiklerinde deli değildim ama sonra iki nöbetçiyi dövdüm. Şimdi ise buradayım. Beni hemen yakalasalar bile kafamda bir haber filmi olduğunu sana anlatmak istedim.
- Get on up back here, now.
- Çık suraya bakayım.
Now, get up here with that behind.
Şimdi, gel şuraya, şu kıçınla.
Now, you can take up your needles, Doctor and whatever's in them and get the hell out of here!
Şimdi, Şırınga iğnenizi alıp, Doktor her neredeyse onu bulup bana getireceksiniz!
I'm going to get up, walk out of here now.
Şimdi kalkıp, buradan çıkacağım.
Now shut up and get outta here!
Şimdi kapat çeneni ve defol buradan.
Now get up here and piss in the radiator!
Şimdi çık şuraya ve radyatörün içine işe.
Let's get that lumber up here now.
Şu gereksiz şeyleri çıkaralım buradan.
I showed up on set and they're like here's your little bikini, now go out and molest Ryan oh lets get the hose, soak Mischa and put her in a trash can
Sonra da çöp kutusuna atalım. - Mischa'yı çöp kutusuna attım. Görülmemiş kareler...
You can get Maxie Dean up here now.
Maxie Dean'i buraya getirebilirsin.
- Get up here, now.
- Buraya gel hemen.
You can all get up now, it's safe. Here you go.
Kalkabilirsiniz, güvendesiniz.
- Now it's up to the bunker. - Let's get down from here.
Hadi inelim.
Now, Parnell, I'm gonna ride out of here... and you boys are going to get up and leave the country.
Parnell, seni buradan götüreceğim... siz de atlarınıza atlayıp buraları terk edeceksiniz.
And get me a medic up here right now!
ve buraya bir sıhhiyeci çağır hemen!
And Bernie, I think that you should get up here, and I do mean now.
Ve Bernie, bana kalırsa buraya gelmelisin, ve bunu hemen yapmalısın. Pekala.
Get someone up here now!
Derhal birini gönder!
Get everybody up here for an emergency meeting, now!
Acil durum. Toplantı için herkesi hemen buraya çağırın!
Now, for our next stunt, what do you say we get your principal up here?
Şimdi, sıradaki gösterimiz için, müdürünüzü buraya....... almamıza ne dersiniz?
Now, I want you to get up here, lie down on the front seat.
Buraya gelip ön koltuğa uzanmanı istiyorum.
You take the kid with you. Tell Brayker to get his ass and the key up here now!
Brayker'a kendisini ve anahtarı buraya getirmesini söyle!
Now, you oughta get out of here yourself... or you're gonna end up terminal, man.
Şimdi senin buradan toz olman gerekiyor. Yoksa işini bitirecekler dostum.
Now you get the hell out of here and clean yourselves up.
Şimdi defolun ve kendinize çeki düzen verin.
Here... get up on the horse... now.
Buraya... Ata bin... şimdi.
Now we get outta here before he shows up.
O gelmeden buradan dışarı çıkacağız.
Listen, now that you've been promoted, I was thinking we spend a lot of time up here together, but we never really get a chance to talk.
Düşünüyorum da burada o kadar vakit geçirmemize rağmen konuşmaya pek fırsatımız olmuyor.
Now, go on, get out of here. You're using up all the new-car smell.
Çık git şuradan Bud, yeni araba kokusunu tüketiyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]