English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Girl fight

Girl fight translate Turkish

287 parallel translation
Could he stop the girl fight?
Kız dövüşüne son verebilir mi?
I'll go to the Daniels'the nicest people you'll ever meet who watch their girl fight like a dog against cancer.
Daniels'lara gideceğim. Hayatta gördüğüm en iyi insanlar. Kızlarının kanserle boğuşmasını izlemek zorundalar.
We encourage one little topless girl fight.
Üstsüz bir kız dövüşüne teşvik edelim dedik.
No, this is a girl fight.
Hayır, hayır. Kız kavgası bu.
Say, if I loved a girl like you do Queenie I'd fight for her.
Queenie gibi bir kızı sevseydim uğruna yılmadan savaşırdım. Neyin var senin?
If a girl can't fight for her man, how is she going to get him?
Neyi araştırıyorlar peki?
What you have heard is a girl caught hopelessly between two men... who have fought over her as dogs fight over a bone.
Onun için it dalaşına giren iki adam.
I'd seen fights before - nightclub brawls, a fist-fight over a cigarette girl.
Daha önce pek çok kavga görmüştüm. Gece kulübü arbedeleri sigara satan bir kız için yumruk yumruğa kavgalar.
I can fight a girl.
İyi dövüşürüm.
Please do not make the tell me about this girl, and humps me if you want fight.
Lütfen yapma. Bu kız hakkında konuşmayalım. Ben bahsedilmesini sevmiyorum.
This fight isn't only over a girl.
Bu kavga sırf bir kız yüzünden değil.
Starting a fight won't help you get that girl back.
Bir kavga başlatmak, o kızı geri almanı sağlamaz.
Devlin Warren, if you was my kind of man, you wouldn't let some dude walk off with the prettiest girl west of Denver - without putting up some kind of a fight.
Devlin Warren, eğer bana benzeseydin bu tür budalaların, Denver'ın batısında yaşayan en güzel kız ile takılmasına müsaade etmezdin.
Dragging an innocent girl into a gang fight!
Masum bir kızı çete savaşına sürüklemek!
Since you are a girl, I'm not going to fight with you
Kız olduğun için, seninle dövüşmeyeceğim!
She got in a fight with another girl.
Başka bir kızla kavga etti.
I can't whip a six-year-old girl in a fair fight but I can blow a man's eyeballs out at a hundred yards in a sandstorm.
Bir kavgada 6 yaşında bir kızı bile dövemem ama bir kum fırtınası içinde yüz metreden adam vururum.
Ken's opponent in Tuesday's fight is Petula Wilcox, the Birmingham girl who was a shorthand typist before turning pro in 1968.
Bu maçta Ken'in rakibi, 1968'de profesyonel olan eski stenocu Birminghamlı Petula Wilcox.
You had a fight over that girl, didn't you?
Kız için kavga ettin, değil mi?
Two brothers fight for a girl
Kız için savaşılır mı?
. Just a still town girl on a Saturday night. . lookin'for the fight of her life.
Çalan Şarkı :
- In Paris. I was seeing a girl here, but we had a fight.
Burada bir kızla görüşüyordum, ama kavga ettik.
Once the baby's born we'll fight over boy names or girl names.
Bebek doğduğunda, erkek isimleri ve kız isimlerinden tartışacağız.
One night we had a big fight... because I was dancing too much with another girl.
Bir akşam büyük bir kavga çıktı. Çünkü başka bir kızla daha çok dans etmişim.
You fight like a girl.
Kız gibi dövüşüyorsun!
They need a commanding officer and I was wondering why don't I take you to Colorado and you could be my girl and I could teach those geeks to fight fires.
Bir subay arıyorlarmış, ben de şöyle bir düşündüm de... seni Kolorado'ya götürebilirim, birlikte yaşarız... ben de o gerzeklere yangınla mücadele etmeyi öğretirim.
How can one bewitched by a wolf girl command Chung Yuan to fight the foreign tribes.
Bir kurt kız tarafından büyülenmiş biri Yabancılarla olan savaşımızda nasıl kumandan olabilir?
When little girl growing up parents always say, "Be good wear pretty dress, no fight."
Küçük kız büyürken aileler hep "İyi ol, güzel elbiseler giy, kavga etme." derler.
So he cut the girl's throat to tempt Wallace to fight... and fight he did.
Bu yüzden kızın boğazını kesip Wallace'ı savaşa zorlamak istemiş ve o da savaşmış.
You can't imagine how hard it was for her..... to go off and leave that little girl to fight in a war,..... but it was important to Karen to do her duty.
Onun için ne kadar zor olduğunu bilemezsin..... bir savaşta çarpışmak için kızını bırakıp gitmek..... ancak Karen için görevini yerine getirmek önemliydi.
"Quiet, girl, don't fight me now."
"Sessiz ol, kızım, benimle savaşma."
Get up and fight like a girl.
Kalk ve bir kız gibi döğüş.
Get up and fight like a girl.
Pekala, palyaço.
If you interfere in the fight, the girl dies.
Eğer kavgaya karşılık verirsen, kız ölür.
- Hey, you fight like a girl.
- Hey, bir kız gibi dövüşüyorsun.
My little girl grew up seeing Daddy go off..... to God knows where to fight God knows who.
Benim küçük kızım, babasının sadece Tanrı'nın bildiği yerlere gidip, sadece Tanrı'nın bildiği adamlarla savaşmak için yola çıktığını görerek büyüdü.
Goat boy you fight like a girl.
Keçi çocuk, sen bir kız gibi dövüşüyorsun. Yeşil ışık yanıyor.
I fight for my meals The.44 Caliber Killer who calls himself Son of Sam struck again last night, shooting a 17-year-old girl and a 20-year-old man as they sat in a car near the Elephas disco in Queens.
44 kalibreli katil, kendine Sam'in oğlu diyen, dün akşam yine iş başındaydı, 17 yaşındaki bir kızı ve 20 yaşındaki adamı Elphas diskosu yakınında Queens'de arabanın içinde otururken vurdu.
Don't take this the wrong way, but... you fight like a girl.
Yanlış anlama ama kız gibi dövüşüyorsun.
I ALWAYS WANTED TO KNOW WHAT IT'D BE LIKE TO FIGHT A GIRL. Girl :
Bir kızla kavga etmek nasıldır hep merak etmişimdir.
Your brother fight like a girl, man.
Kardeşin kız gibi dövüşüyor adamım.
The police wanna talk to you. Something about a fight with a missing girl?
Polis kavga ettiğin bir kızın kaybolmasıyla ilgili bir şeyler soracakmış.
Now everybody thinks I need a girl to fight for me.
Herkes bir kız benim için dövüştü sanacak.
Remember, Diane, you're playing Anna, a steel-town girl on a Saturday night looking for the fight of her life.
Unutma, Diane. Sen Anna'yı canlandırıyorsun. Çelik üreten bir kasabada yetişmiş, cumartesi akşamı hayatının en önemli dövüşünü yapacak olan bir kızsın.
I'll teach you to fight like a girl!
Sana kız gibi dövüşmeyi öğreteceğim!
I've never challenged a girl to a fight before...
Daha önce hiçbir kıza dövüşmek için meydan okumamıştım...
You don't fight like a girl.
Sen de bir kız gibi kavga etmiyorsun.
Huh? The girl ain't gonna be no good to us in a fight.
Kız, herhangi bir çarpışmada bize iyi davranmayacaktır.
I'm teaching her how to fight because every girl... should know how to throw a decent punch.
Herkız gibi nasıl dövüşmesi gerektiğini öğretiyorum Sıkı yumruk nasıl atılması lazım bilmesi gerekir.
She faces girl number 2 in a fight to death
2 numaralı kız ile ölümüne dövüşecek.
- But after the fight, the girl runs out!
- Ama kavga sonrası, kızlar gider!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]