English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / He's got him

He's got him translate Turkish

3,129 parallel translation
I got a call back in November and, erm, from a television producer for Hard Copy and he said that a boy who had been missing earlier for four years had turned up and he wanted me to track him down so they could get an interview with him.
Kasım ayında Hard Copy için çalışan bir TV yapımcısından telefon geldi. Dört yıldan uzun süredir kayıp olan bir çocuğun bulunduğunu söyledi. Onunla röportaj yapabilmeleri için benden onun izini sürmemi istedi.
You shoulda seen him before he got the tan.
Onu görmeden önce uyumalısın.
He was working the fields this morning with the thresher when it got away from him.
Bu sabah tarlada çalışırken harman dövme makinesi elinden kaydı.
It's horrible. Ask him if he got the books on tape we sent him.
Yolladığımız kitapları almış mı sor hele.
Can't you write a letter to your congressman and tell him he's got a family why?
Milletvekili arkadaşına bir mektup yazıp onun bir ailesi olduğunu söylesen. Neden?
He's got an army around him.
Kendine ordu kurmuş adam.
I need you to look after him, cos I fucking hate the guy, but he's got nowhere to go and Dad's getting suspicious.
Ona göz kulak olman gerekiyor, çünkü ondan nefret ediyorum ancak gidecek bir yeri yok ve babam şüphelenmeye başladı.
He was with the outsiders, so he been in the'hood before he got on, so I think it always been in him to be like,
Dışlanmış hissedenlerle beraberdi, ve başlamadan önce mahallede yükseldi, ve bence bu onun için şu şekildeydi :
My mom's got him on this low-cholesterol diet, and he's living vicariously through everyone else's meals.
Annemin babam için hafif bir kolestrol diyeti var, ve o herkesin yediği şeylere önem veriyor.
Either Mr. Lin stops making the phones, or we Sue him for everything he's got.
Ya telefon üretimi durdurulur ya da donunuza kadar alırız.
He's got Natalie with him.
Natalie elinde.
Doc got a letter from him right before I left, and.. Now he's dead?
Gitmeden hemen önce Doktor ondan mektup aldı, şimdiyse herif öldü mü?
He's obviously got people inside your division working for him.
Anlaşılan biriminiz içinde de onun için çalışanlar mevcut.
I got him leaving the abandoned getaway car, he fits the description of the shooter, he had a pocketful of stolen credit cards.
Kaçış arabasından inerken çekilmiş videosu var. Ateş edenin tarifine uyuyor. Cebinde çalınmış kredi kartları vardı.
Got a wire on him, he's supposed to be in this territory.
Onun burda olmaması gerek
Yeah, I know. We're toilet-training him but it's all right, he ain't got no pants to wet.
Tuvalet alışkanlığı kazandırmaya çalışıyoruz ama sorun deil, ıslatacak bir pantolonu yok.
He's got some young babe with him.
- Yanında genç bi'hatun var. - Vay be.
Nelson says he's got a pretty little baby helping him out.
Nelson'ın dediğine göre ufak bir hatun, buna yardım ediyormuş.
But surely he's got his phone with him?
Ama telefonunu yanına almıştır kesin?
He's paranoid Customs tailed him once he got out of the container.
Yük konteynerinden indiği an gümrüktekilerin onu kıstıracağına takmış.
He got lost in a dark forest and there's nobody to help him, except for you and I!
Karanlık bir ormanda kaybolmuş ve seninle benden başka yardım edecek kimsesi yok!
Look, best guess, Malcolm Ward's disappearance had something to do with whatever he saw in those files, the ones that got him fired.
Malcolm Ward'un ortadan kaybolmasının en mantıklı sebebi baktığı için kovulmasına neden olan o dosyalarda gördükleri olmalı.
You gonna walk up to the mayor and ask him if he's got any interesting events this week?
Başkanın yanına kadar gidip ona bu hafta enteresan bir organizasyonu olup olmadığını mı soracaksın?
Well, he's certainly got a bone to pick, but we didn't have enough to bring him in, so Mitch is keeping an eye on him.
Onun kesinlikle sıkıntısı var, ama onu götürecek yeterince sebebimiz yoktu, o yüzden Mitch onu gözetliyor.
He won't hurt her. She's got him tied up.
Ona zarar vermeyecek.
He's got people telling him he's wrong 24 hours a day.
Bütün gün herkes hatalarını söylüyor zaten.
You guys, take it easy. You got a problem with him, you think he's breaking the law, you call his parole officer.
Eğer onunla bir sorunun varsa ve yasaları çiğnediğini düşünüyorsan şartlı tahliye memurunu ara.
Anyway, you don't have to dress him, just see he's got everything he needs.
Zaten onu giydirmek zorunda değilsin ihtiyacı olan her şeyi var mı diye baksan yeter.
He was calling to warn Danny, and that's what got him killed.
Daha sonra Danny'i uyarmak için aramaya kalktığı anda öldürüldü.
Troy's mom died when he was really young, and so he was really close with his dad, but he was afraid to come out to him until we got together, and then he just didn't want to hide me, so...
Troy, annesini çok genç yaşta kaybetmiş ve babasına da çok bağlıymış. Biz birlikte olana dek, eşcinsel olduğunu söylemekten korkmuş hep. Bir süre sonra artık beni gizlemek istemedi ve söyledi.
He's got a demon in him.
- İçinde iblis var.
He may be gone, but this might help us figure out who hired him. We've got to get back to Emily's dad. Want any help?
Kaçmış olabilir ama onu kimin kiraladığını bulabiliriz.
He's got a bit of a temper on him, has Ryan.
- Ryan biraz aksi olmaya başladı.
And if he did intervene, maybe he got DNA or trace evidence on him that could lead to our killer.
Müdahale ettiyse, belki de üstüne DNA bulaşmış olabilir... -... biz de katile ulaşabiliriz. - Ben başka bir yol buldum galiba.
He's got an SRO key, but his driver's license has him living on 34th Street. We'II hit the SRO.
Cebinden oda anahtarı çıkıyor ama ehliyetinde 34. caddede oturduğu yazıyor.
I don't... I don't really know. I overheard him saying that he's got a... a myocardial rupture.
Miyokardiyal kopma yaşadığını söylerken duydum.
Amanda's got him at the old titan-2 silo, sealed off in the bunker, so he's shielded from the attack.
Amanda onu bir tesiste tutuyor ve her türlü saldırıya karşı koruma altında.
I decided it was time to tell him I had a son cos he was saying he likes his niece - he's got a niece... and then he just went all quiet and said really calmly,
- Oğlum olduğunu söyleme zamanı geldi dedim. Yeğeni var. Onu çok sevdiğini söylüyordu.
You've just got to make him see he's got no choice.
Senin görevin, onun başka bir seçeneği olmadığını göstermek.
No,'cause then we'd have to let him know that he's got a baby on the way.
Hayır. Çünkü o zaman bir de bebeği olacağını söylemem gerekir.
And he's got Mrs Tietjens with him.
Bayan Tietjens onunla.
I don't know, he's got you doing Ben's job, eating lunch with him like Ben used to.
- Derdi ne onun? Bilmem, Ben'in işini yapıyorsun Ben'in yaptığı gibi onla beraber yemek yiyorsun.
He's got a Cuban hit squad after him.
Peşinde Küba suikast timi var.
- If we don't take this bloke for every penny he's got, I'll smack him in the mouth just for fun.
- Sahip olduğu her kuruşu alamazsak sadece zevk için onun ağzını burnunu kıracağım.
It's Alex. He's got a punctured lung, they're giving him...
Alex'in akciğeri delinmiş.
If you're implying that he's got helpful friends on the outside, that's even more of a reason not to see him.
Eğer dışarıda yardımsever arkadaşları olduğunu ima etmeye çalışıyorsan bu onu görmemen için daha önemli bir sebeptir.
I got to him first, so now he's working for us.
Artık bizim için çalışıyor.
He's got a few months left and a great career ahead of him why would he jeopardize that?
Bir kaç ayı kalmıştı ve arkasında güzel bir kariyeri vardı.. neden bunları tehlikeye atsın ki?
Yeah, I am, a-and, you know, he's got a leak and I can't find him and I, I know that sometimes he picks you up, so...
Evet ve amcan kaçtı ve onu bulamıyorum. Ve onun bazen seni almaya geldiğini biliyorum.
You sponged off him for thousands, and now he's got you by... by what you singularly lack.
Ondan binlerce Sterlin borç aldın ve şimdi garip şekilde onu destekliyorsun.
Somehow he's got an idea that I'm holding him back.
Her nedense, benim onu zapt ettiğime dair bir fikri var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]