His death translate Turkish
6,309 parallel translation
Recent evidence has come to our attention that suggests that Bernstrom Kohl was actually sequestered in a Los Angeles nursing home, under the name of Branston Cole, until his death four years ago.
Kısa süre önce elimize geçen verilere göre Bernstrom Kohl, Los Angeles'daki bir bakım evinde Branston Cole adıyla 4 yıl önce öldüğünü gösteriyor.
Now there's another attack and she pushes him to his death on a busy road.
Artık başka bir saldırı var ve kalabalık bir yolda kadın onu ölümüne itiyor.
be the moment the President embraces his death.
Başkan'ın da ölüm anı olsun.
Our truce begins... with his death.
Ateşkesimiz onun ölümüyle başlayacak.
Our truce begins with his death.
Ateşkesimiz, onun ölümüyle başlayacak.
I am not sending a child to his death.
Bir çocuğu ölüme yollamam.
I sent him to his death.
Onu ölüme gönderdim.
His death will erase any blood debt from his reign...
Ölümü, onun hükümdarlığındaki her kan borcunu silecek.
Doesn't mean his death was one of your stigmata.
Onun ölümünün izlerinden biri olduğu anlamına gelmiyor.
You blame me for his death, and that's why you're running.
Ölümünden ötürü beni suçladın, bu nedenle adaylığını koyuyursun.
Haqqani faked his death long before Saul got on a plane to Pakistan.
Haqqani, Saul Pakistan'a gelmeden çok önce kendini ölü göstermeye başladı.
The color of those bruises tell me that they happened maybe five, six hours before his death.
Morlukların rengine göre, onların ölümünden yaklaşık 5-6 saat önce yapıldığını söyleyebilirim.
I watched him become a leader. Not only is his death a blow to the team, but to me personally.
Onun ölümü sadece ekibine bir darbe olmadı, kişile olarak beni de etkiledi.
Agent Pride, I am sure as my life none of Blake's SEALmates had anything to do with his death.
Ajan Pride, Adım gibi eminim ki, Blake'in ekibindeki kimsenin onun ölümüyle bir ilgisi yok. Görüşmen gereken biri varsa o da..
Handwritten before his death.
Ölmeden evvel kendi el yazısı ile yazdığı.
And I think it's no surprise that most Americans feel it is the wife who deserves the blame in this, that she willfully shoved her husband and caused the fall that led to his death.
Bence bir çok Amerikalının düşüncesine göre o kadının suçlu olmayı hak ettiği bir gerçek. Kocasını kasten çekmeye çalıştığı ama uçurumdan aşağı düşüp ölmesine neden olduğu bir gerçek.
So, now, on the anniversary of his death, I come to pay my respects, honor his memory.
Artık onun ölüm yıl dönümünde gelip hürmet ve saygılarımı sunuyorum.
Wait, so Kaplan was here with Toby the night of his death, and he didn't bother to mention that when we were in his office?
Yani Kaplan, öldüğü gece Toby'le birlikte buradaydı ve biz ofisteyken bunu söylemedi mi?
Well, something caused the peak on the GC. If he was under the influence of some type of drug, then maybe his death wasn't a suicide.
Eğer kanında uyuşturucu çıkarsa intihar etmemiş olabilir.
He ruled his death a suicide.
Ölümüne bir intihar kanısını sürdü.
It looks like the Brigade attacked him several times prior to his death.
Brigade ona birkaç kez ölümcül olarak saldırmış gözüküyor.
Eyewitnesses said you beat him to a pulp hours before his death.
Görgü tanıkları dedi ki ölümünden saatler önce haşatı çıkana kadar dövmüşsün.
We know Charlene was Kern's rubber ride the night of his death, but take a look at this.
Kern'in öldürüldüğü gece ki kostümü Caherlene'di ama şuna bir baksana
At the time of his death, The impostor was wearing a london travel suit
Ölüm zamanında sahtekarımız Londra seyahat takımını giyiyormuş.
Then incinerated after his death. Wow. That's a new one.
Öldükten sonra yakıldı.
Maybe. One of his most recent stories was an expose on an inner city drug ring, and he received death threats for that one.
Son yazılarından biri şehir içindeki uyuşturucu çetelerinden biriyle ilgili ve bu yüzden ölüm tehditleri almış.
They can if he escaped from prison, if he faked his own death.
Hapisten kaçtıysa tutarlar ya da sahte ölüm planladıysa.
Because either he wasn't given one or my source hasn't been able to get the results yet. Regulations mandate that an officer be screened for alcohol after discharging his weapon causing injury or death.
çünkü ilk karar onun lehine verilmişti son durum hakkında henüz bilgim yok ama yönetmelik gereği görev süresi dolan bir dedektif silahını teslim etmeden alkol almamalı diyor çünkü ölüm yada yaralanma olayı olabilir.
You're shaking a man who was almost stabbed to death by his cellmate over some almonds.
O sarstığın adam hücre arkadaşı tarafından birkaç badem için ölümüne bıçaklandı.
Do you think he blames you for the death of his daughter?
Kızının ölümünden seni mi suçlayacak sence?
Have you ever considered what will happen when you tell him about all your lies or the death you caused in his name, hmm?
Babana tüm bu yalanları onun adına akıttığın kanları anlatınca ne olacak düşündün mü?
You tell that wing commander if he doesn't get those planes in the air right now I'm gonna come down there personally and tear his head off his shoulders and beat the damn zombie horde to death with his bloody skull.
O filo komutanına söyle, o uçaklar hemen havalanmazsa bizzat oraya gelir, kafasını gövdesinden ayırır kafatasını lanet zombileri gebertene kadar vurmak için kullanırım!
So Adam, covering up Daycia's death, was trying to avoid bad PR and maybe a hike in his insurance premiums, right?
Yani Adam, basından kaçmak veya sigorta işleri ile uğraşmamak için Daycia'nın ölümünün üstünü örtmeye çalışıyordu, doğru mu?
With the commander's death, his wife is going to be an extremely rich woman.
Binbaşı'nın ölümüyle eşi son derece zengin bir kadın olacak.
- His face was blurry, but i knew he was death.
Yüzü bulanıktı ama onun ölüm olduğunu biliyordum.
He became a recluse after the death of his son.
Oğlunun ölümünden sonra iyice inzivaya çekildi.
Asking a lot of questions about his son's death.
Oğlunun ölümüyle ilgili bir sürü soru soruyor.
Wh-what are you saying, hhe lied about his own death?
Ne demek istiyorsun. Nasıl öldüğü hakkında yalan mı söyledi?
He blames her for his daughter's death. So maybe he's got a couple of things
Çünkü kızının ölümü için onu suçluyor.
We're facing death, but he's still sporting his style.
'Biz ölümle yüz yüzeyiz, ama o hala gösteri peşinde.'
I'm guessing the cause of death is that gigantic gash in the side of his neck.
Ölüm sebebini boynundaki devasa yara diye tahmin ediyorum.
Cause of death? Corpsman found water in his lungs when he tried to resuscitate him, but it's too soon to tell.
- Sıhhiye, onu canlandırmaya çalışırken ciğerlerinde su bulmuş ama bunu söylemek için çok erken.
I have nothing to do with his death.
Onun ölümüyle bir alâkam yok.
So either he's a really well-preserved corpse, or he escaped by faking his own death.
Yani ya çok iyi korunmuş bir ceset ya da ölü taklidi yaparak hapisten kaçtı.
Narcisse wants revenge for his son's death, and withholding grain is how he's getting it.
Narcisse oğlunun öcünü almak istiyor, tahılı vermeyerek de bunu yapıyor.
They say he forced himself on his first wife So soon after she miscarried that she bled to death.
İlk eşini erken doğuma zorlamış ve kan kaybından ölmüş.
Right, but whoever the killer is, we have no indication of his movements in that alley in the moments right after the death.
Doğru ama onu her kim öldürdüyse o sokakta katilin hareketlerine dair hiç bir göstergemiz yok.
Somebody stabs him to death, But doesn't take his wallet?
Birisi onu ölene kadar bıçaklamış ama cüzdanını almamış.
Do you think Prady's gonna have any trouble talking about the death of his dad?
Prady babasının ölümünü anlatırken sorun yaşayacağını mı sanıyorsun?
- Tried to assassinate him during a meeting and faked his daughter's death.
- Berlin'le bağı ne? Kursk'de bir toplantıda Berlin'i öldürmeye çalıştı ve kızının öldüğüne onu inandırdı.
A death match between a Russian horse fighting for money versus Zombie fighting for his brother.
Para için savaşan bir Rus atı ve kardeşi için çalışan bir Zombi.
death 1004
deaths 27
death row 19
death penalty 21
death threats 22
death situation 19
death experience 79
death experiences 28
his daughter 107
his dad 33
deaths 27
death row 19
death penalty 21
death threats 22
death situation 19
death experience 79
death experiences 28
his daughter 107
his dad 33