English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Honored tradition

Honored tradition translate Turkish

47 parallel translation
As for me, well... I like to start off each semester with a certain time-honored tradition.
Bana gelince her dönem olduğu gibi bir gelenek ile başlarım.
Time for the time-honored tradition... the creaming of the breasts.
Eskiden kalma geleneğin vakti geldi. Göğüsleri kremlemek.
It's a time-honored tradition.
- Bu eski bir gelenek.
Where we attended the famous Gloucestershire Cheese-Rolling Festival, a time-honored tradition where fine, brave men such as myself, climb to the top of the hill with a large wheel of cheese, and then proceed to push it and run after it as it rolls all the way down.
Benim gibi güçlü ve cesur erkekler, büyük bir tekerlek peynirle bir tepenin üstüne çıkıyor ve onu aşağı itip peşinden koşuyor. Hadi oradan.
Hunting is their most honored tradition.
Avcılık en onurlu gelenektir.
The march of the Peabody ducks is a time-honored tradition dating back to 1933.
Peabody Ördekleri'nin yürüyüşü 1933'e kadar uzanan eski ve hâlâ geçerli bir gelenektir.
- Jewish baby naming ceremony. A time-honored tradition, dating all the way back to the 1960s.
Yahudi isim koyma merasimi, 1960'larda uygulanmaya başlamış bir gelenek.
The casting couch is a long-honored tradition between men and women, Jeffrey.
Oyuncu koçluğu erkekler ve kadınlar arasında süregelen onurlu bir gelenektir, Jeffrey.
Brave knights, in the honored tradition of our lands, have at ye!
Cesur Şövalyeler, diyarımızın onurlu gelenekleri başlasın!
Theft of corpses is a time-honored tradition.
Elbette. Ceset hırsızlığı eski bir gelenektir.
In britain, if we have a family dispute, we follow a time-honored tradition passed down from one generation to another.
İngiltere'de, ailevi sorunlarımızı nesilden nesile geçmiş eski geleneklerle hallederiz.
The time-honored tradition is a privilege.
Bu gelenek bir ayrıcalıktır.
Before you dump on a time-honored tradition, You might want to remember that the booster donations Pay for your scholarship.
Bir dahaki sefere bu geleneğimize öyle atlamadan önce... tradition,... destekçilerin bağışlarının senin bursunu karşıladığını aklına soksan iyi edersin.
Today we practice the time-honored tradition of digging.
Bugün nesillerden kalma kazı geleneği üzerinde çalışacağız.
And tomorrow, in our time-honored tradition of freedom, America will make its choice.
Yarın Amerika, gelenekselleşmiş özgürlük adetiyle seçimini yapacak.
An honored tradition, Cary.
Şerefli bir gelenektir, Cary.
My fucking bad, for thinking that you might be the one. To break an honored tradition around here. Of jerking off the mayor's office from its back fucking pocket,
Buralarda ki onurlu bir geleneği bozduğun ve belediye başkanının ofisine kahrolası arka kapısından girip mastürbasyon yaptığını düşünmek benim hatam.
The Burning Boat Festival is our city's time-honored tradition of letting go and giving yourself a second chance.
Yanan Tekne Festivali şehrimizin gelenekselleşmiş, yaşadıklarımızı arkamızda bırakma ve kendimize ikinci bir şans tanıma adetidir.
In other company, I'd say it's the time-honored tradition of watching good triumph over evil.
Başka bir ortamda olsak, iyinin kötüye galip gelmesini izlemek gelenek olmuş derdim.
It's a time honored tradition.
Onurlu bir gelenek zamanı.
That is a time-honored tradition.
Klasik bir yöntemdir.
As is our time-honored tradition, you are all welcome to deliver your offerings.
Gelenekselleşmiş adetimize istinaden armağanlarınızı bağışlamaya başlayabilirsiniz.
Because she has a time-honored tradition that everything Joy does is wrong, wrong, wrong.
- Çünkü, eski vazgeçilmez geleneğimiz var. - Joy'un yaptığı her şey yanlıştır, yanlıştır yanlıştır!
It's a time-honored tradition.
- Bu çok eski bir gelenek.
Well, actually, it's a time-honored tradition...
- Aslında yıllardır yapılan ve...
A time-honored tradition by families everywhere.
Dünyanın dört bir yanındaki ailelerin yaptığı eskiden kalma bir gelenek.
Rocket jumping is a time-honored tradition.
Roket atlayışı eskiden kalma bir gelenektir.
Well, you do understand it is a time-honored tradition among most American college students.
Amerikalı pek çok kolej öğrencisi için eski bir gelenek olduğunu bilmelisiniz.
Your father honored tradition.
Geleneklere baban saygı duyuyordu.
But it is a time-honored tradition.
- Hayır ama gelenek gibi düşün.
It's our time-honored tradition, and I've been dying all week to play this game with you.
Eskiden kalma geleneğimiz. Hafta boyunca bu oyunu seninle oynamak için sabırsızlanıyordum.
What you're doing up here, um, feeling their pain? It's a time-honored tradition.
Burada yaptığın şey, acılarına ortak olman her zaman saygı duyulan bir gelenektir.
Students, members of the faculty, our high school is honored in having as guest lecturer a man who will speak to us about the classical tradition of painting.
Öğrenciler, fakülte üyeleri, okulumuz, bizimle klasik resim sanatı geleneği hakkında ders verecek misafir bir öğretmen tarafından onurlandırılmıştır.
The House of Martok is an honored one with a proud tradition but I must know why you are here.
Martok Evi saygı duyulan bir evdir gururlu bir geleneği vardır ama neden burada olduğunu öğrenmeliyim.
But tradition must be honored.
Ama gelenek onurlandırılmalı.
Look Sir, it's your tradition we honored...
Bakın bayım, âdetlerinizi uyguluyorduk.
Whenever there's an argument in my family, it's a time-honored tradition to pretend nothing happened.
Ailemde ne zaman bir tartışma çıksa, genelde yapılan şey, olmamış gibi davranmaktır.
A time-honored hood tradition.
Nesiller boyu saygı geleneği.
The on-set romance is a time-honored Hollywood tradition.
Romantizm yapmak eski bir Hollywood geleneğidir.
It was ruthless and bold, a mailroom coup, a time-honored show business tradition.
Bu çok acımasızcaydı, yazışma odası hainleri. Zaman bir kez daha gelenekleri tekrarlattı.
Making lobster is time-honored Huntzberger family tradition.
Istakoz yapmak bir Huntzberger geleneğidir.
It's an honored American tradition, going back to the Puritans.
Şerefli bir Amerikan geleneğidir. Püritenlere kadar dayanır.
I've decided to reinstitute a time-honored Buy More tradition.
Gelenekselleşmiş bir Buy More etkinliğini yeniden başlatmak istiyorum.
It's a time-honored political tradition.
Bu her zaman politikacıların geleneği olmuştur.
I'd be honored to carry on your philanthropic tradition.
Sizin hayırsever geleneğinizi taşımaktan onur duyarım.
Running away from home is a time-honored tradition.
Evden uzaklaşmak çok eski bir gelenektir ama sen bunu ailenden uzaklaşmak için yapmıyorsun.
It's... it's a time-honored family tradition that we've been honoring since Alexis could wrap her little finger around a trigger.
Geleneksel aile oyunumuz Alexis'in küçük parmağını tetiğe koyabildiği zamandan beri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]