English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm being silly

I'm being silly translate Turkish

93 parallel translation
I'm not being silly.
Saçmalamıyorum.
I know I'm being silly but... I'm so terribly...
Aptalca olduğunu biliyorum ama...
I know I'm being silly.
Aptalca davrandığımı biliyorum.
Once I get to know her, I... I'm sure I'll stop being silly about the whole thing.
Karısını tanırsam tüm bu aptallıklardan vazgeçeceğimden eminim.
Don't worry. I'm being silly. I just feel very sad.
Aptalın tekiyim ben, birden melankoli çöküverdi üstüme.
Mina, my dear, don't think I'm being silly but I'd feel happier if during my absence you would wear this.
Mina sevgilim, aptal olduğumu sanma... ama ben yokken bunu takarsan çok sevinirim.
- I'm not being silly.
- Saçmaladığım yok.
God, I'm being silly... I don't have any reason to start snivelling, anyway.
Tanrım, ne kadar komiğim... Herneyse, sızlanmak için bir nedenim yok.
I think you're being very silly.
Sanırım gittikçe komik oluyorsun.
I'm being silly.
Ben bir budalayım.
Darling, perhaps I'm being silly, but I'd be more comfortable...
Hayatım, belki saçmalıyorum, ama ben daha rahat...
No, I'm not being silly, ya little creep.
Hayır saçmalamıyorum, birazcık korktum.
I'm just being silly.
Benimki sadece aptallık!
I'm being silly.
Gülünç oluyorum.
Am I being silly?
Aptallık mı ediyorum?
- Then, with all due respect, I hardly see that I should be the one accused of being silly.
- Saygısızlık etmek istemem ama burada salaklıkla suçlanan ben miyim, anlayamadım.
Tell me I'm being silly.
Bana aptal olduğumu söyleyin.
I was being silly.
Çok aptalca davrandım.
I guess I'm just being, silly, huh?
Sanırım saçmalıyorum, değil mi? Vay canına!
I guess I'm just being silly.
Evet. Galiba saçmalıyorum.
I'm being silly.
Saçmalıyorum.
I'm not being silly.
Aptalca davranmıyorum.
I was just being silly.
Çok aptalca davrandım.
Why? I'm being silly.
Neden?
- I'm not being silly, kill me.
- Ben aptal değilim, öldürün beni.
I'm not being silly.
- Saçmalamıyorum.
Yes, I'm being silly about this, I suppose.
Galiba biraz aptalca davranıyorum.
I thought they were just being silly!
Onların ahmak olduğunu sanmıştım!
I'm just being silly.
Bazen aptalca davranabiliyorum.
Am I being silly?
Sizce aptal mıyım?
I'm just being silly.
Aptalca davranıyorum.
After the conversation that Coles and I had last week... I just realized that I was being silly.
Geçen hafta Coles ile yaptığımız konuşmadan sonra... fark ettim ki aptallaşmaya başlamışım.
I was just being silly.
Aptalca davrandım.
I... I was just being silly.
Aptalca davrandım.
Don't be silly I thank you for being my girl's friend
Kızımın arkadaşı olduğun için... teşekkür ederim.
It's a little silly, but it's tradition here... something you're familiar with, being on the football team, I'm sure... with your elephant walks and circle jerks and drinking butt beer.
Biraz ahmakça görünüyor, ama burada gelenekler böyle... Futbol takımında olduğuna göre, eminim ki geleneklere alışıksındır... timsah yürüyüşleri, salınmalar, götten bira içme falan.
Guess I'm just being silly.
Sanırım aptalca davranıyorum.
No, I'm being brave, silly.
Hayır, cesur oluyorum, aptal.
You're right, I'm being silly.
Haklısın, saçmalıyorum.
No, I'm just being silly.
- Aptalca davranıyorum
Okay, I know that you think I'being silly, but all of our friends went to Bree's wedding, and now they're going to Gaby's.
Tamam biliyorum aptal olduğumu düşünüyorsun ama Bütün arkadaşlarım Bree'nin düğününe gitti Ve şimdi de Gaby'ninkine geliyorlar.
Oh, he says I'm just being silly because nothing bad ever happens.
Sadece saçmaladığımı söylüyor, çünkü kötü bir şey olmuyor.
You're right, I'm being silly.
Haklısın, aptalca davranıyorum.
I'm not being silly.
Ben şaka yapmıyorum.
Am I being silly?
Ben aptal mıyım?
Maybe I'm just being silly, but I want to be happy, too.
Belki aptallık ediyorum ama artık ben de mutlu olmak istiyorum.
when silly willy's fee was amortized over all birthdays companywide - i'm being told that company money is being gambled at racetracks.
Ahmak Willy'nin ücreti tüm firma doğum günleri çapında dağıtıldığında... Bana şirketin parasının hipodromda kumar için kullanıldığı söylendi.
I know. I'm being silly.
- Evet, aptalca bir espri yapayım dedim.
Oh, I'm just being silly.
Saçmalıyordum.
I'm being silly.
Aptallaştım.
I'm not being silly!
Saçmalamıyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]