English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Identity theft

Identity theft translate Turkish

247 parallel translation
So our perp's racked up one identity theft and two assaults.
Failimiz iki saldırı, bir de dolandırıcılık suçu işledi.
We also suspect you of identity theft and felony fraud at The Sphere hotel as well.
Ayrıca sizin kimlik hırsızlığı yaptığınızdan ve Sphere Otel'deki ciddi bir suça karıştığınızdan da şüpheleniyoruz.
They've taken identity theft to a whole new level.
Onlar yepyeni bir seviyeye kimlik hırsızlığı aldım.
Two-year sentence for identity theft.
Kimlik hırsızlığından iki yıl yemiş.
How do I know this isn't some sort of major identity theft?
Bunun dev bir kimlik hırsızlığı harekâtı olmadığı nereden belli?
Could be identity theft.
Kimlik hırsızlığı olabilir.
Identity theft is on the rise.
Kimlik hırsızlığı artmakta.
The state police confirm there were six identity theft reports... filed by a man named Chris Barronson.
Eyalet polisi, Chris Barronson adına, 6 kere rapor tutulduğunu doğruluyor.
Did you know that 90 percent of all identity theft... is committed by relatives of the victim?
Kimlik sahtekarlıklarının % 90'ının kurbanın akrabaları tarafından işlendiğini biliyor muydunuz?
- Morley Safer did a whole thing on identity theft.
Morley Safer, kimlik hırsızlığının her şeyini anlattı.
We're gonna identity theft your ass!
Kıçını soymanın kimliğine bakıcaz!
Yeah, well... Yeah, well, maybe, maybe I'm the victim of identity theft, okay?
Evet, belki bir kimlik hırsızlığının kurbanı oldum.
Maybe we got identity theft-ed or something.
Belki kimliğimizi filan çaldılar.
Identity theft site told me to get it.
Kimlik hırsızlığı sitesinde bundan çıkartmamı söylediler.
Identity theft. Good. I'm sick of this girl passing herself off as me.
Güzel, benmişim numarası yapan o kızdan sıkılmıştım artık.
Good motive for the identity theft.
Kimlik hırsızlığı için güzel bir sebep.
They think we may be the victims of identity theft.
Kimlik hırsızlığı kurbanı olabileceğimizi söylediler.
I run a bunch of these places, and I understand that identity theft is the fastest-growing crime.
Böyle birkaç yer işletiyorum ve kimlik hırsızlığı en hızlı büyüyen suç koluymuş.
Assault, wire fraud, identity theft, bank fraud, telemarketing fraud...
Saldırı, iletişim dolandırıcılığı, kimlik hırsızlığı, banka ve pazarlama dolandırıcılığı...
Or it's identity theft.
- Ya da kimlik hırsızlığıdır.
I should have her arrested for... identity theft.
Onu kimlik hırsızlığından tutuklatmalıyım.
Identity theft.
Kimlik hırsızlığı.
No doubt. We're dealing with identity theft.
Hiç şüphe yok, bir kimlik hırsızlığı söz konusu.
He's a software programmer indicted for high security code infiltration, identity theft.
Yüksek güvenlik koduna sızma ve kimlik hırsızlığıyla suçlanan bir yazılım programcısı.
Not only will you be charged with fraud and identity theft... but you will also be responsible for repairing all the damage you did to the suite.
Dolandırıcılık ve kimlik hırsızlığından yargılanmanın yanında ayrıca süite verdiğiniz zarardan sorumlu tutulacaksınız.
Sheri Hayes was a victim of identity theft... and her credit card number was sold to thousands worldwide.
- Oda 2714 Sheri Hayes adında bir kadına kiralanmış.
You were arrested for identity theft three years ago on your last job.
Üç yıl önceki son işinde kimlik hırsızlığından tutuklanmışsın.
Suspected in a couple of identity theft cases in 2005.
2005 yılında birkaç kimlik sahtekârlığına bulaşmış.
The armenian mob is big into identity theft and waste management- - ideal for hiding a scum like Vahan.
Ermeni mafyası, çalıntı kimlik ve çöp toplama işlerine fazlasıyla hâkimdir. Vahan gibi bir pisliği saklamak için idealdir.
You know, there's this thing called the Identity Theft Penalty Enhancement Act.
Burda bu şeye Kimlik Hırsızlığı Ceza Artırımı Yasası deniyor.
And convictions for aggravated identity theft, including phishing, get a mandatory two year prison sentence.
İnternet dolandırıcılığını da içeren kimlik hırsızlığından ağırlaştırılmış hüküm giyersen iki yıl hapis yatarsın.
Well, y'all know agent Howard, and one of the jobs related to the new FBI task force he's working on is dealing with all sorts of identity theft.
Ajan Howard'ı tanıyorsunuz hepiniz. FBI'ın bağlantılı yeni bir görev gücü var. Her türlü kimlik hırsızlığı olayıyla ilgileniyorlar.
Identity theft is a cyber crime.
Kimlik hırsızlığı bir "siber" suçtur.
You can either stop lying right now and admit to the relatively minor crime of identity theft, or we can arrest you for murder. Hey, wait. I didn't kill anyone.
Ya derhal vazgeçersin kimlik hırsızlığına ufak suç ortaklığı yaptığını inkâr etmekten ya da seni cinayetten tutuklarız.
nowadays, it's hard drugs, identity theft, illegal arms deals.
Şimdilerde hap satıyorlar. Kimlik hırsızlığı yapıyorlar. Silah kaçakçılığı yapıyorlar.
Identity theft is not a joke, Jim!
Kimlik hırsızlığıyla şaka olmaz Jim!
Truth is, identity theft isn't hard.
Gerçek şu ki, kimlik hırsızlığı zor değildir.
LAPD has had him on their radar for years... stolen DVDs, identity theft, gasoline scams.
L.A. polis departmanı yıllardır bu adamı izlemekteydi. Çalıntı dvdler, kimlik hırsızlığı, benzin dolandırıcılığı.
The identity theft was all about a hit.
Yani karakter hırsızlığı sadece hedefine ulaşmak içindi.
Hawkes, cross-reference the robbery vic names with identity theft reports.
Hawkes, soyulan kişilerle bilgi hırsızlığı raporlarını karşılaştır.
So, I think we're gonna get him on identity theft, of all things.
Sanırım onu kimlik hırsızlığından alabileceğiz.
I think he's been the victim of identity theft.
- Bence kimlik hırsızlarının kurbanı oldu.
Identity theft, right?
İsim hakkı hırsızlığı, değil mi?
It was, like, identity theft.
Sanki kimliğimi yitirmiştim.
Coaching is a Fields family tradition. Like cockfighting or identity theft.
Koçluk Fields ailesinin geleneği horoz dövüşü gibi veya kimlik hırsızlığı.
To report an identity theft?
Bir hırsızı ihbar etmek, öyle mi?
- Identity theft.
Kimlik hırsızlığı.
It's time to try my identity-theft spell.
Kimliğimi-hırsızlığı büyü denemek için lt zamanı.
That was four years before the identity theft happened.
Yani kimlik hırsızlığından dört yıl önce.
Perfect identity-theft victim.
Kimlik hırsızlığı için mükemmel bir kurban.
Identity theft?
Kimlik çalmak mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]