Immortals translate Turkish
201 parallel translation
He'd be hard pressed to find someone who'd believe a race of immortals are running the world from the shadows.
Bir ölümsüzler ırkının dünyayı gizlice yönettiğine inanacak birini bulmakta zorlanırdı.
You need not fear their decision, for they know that your imperishable works and your noble accomplishments entitle you above all others to be named among the immortals of France.
Verecekleri karardan endişe etme. Senin unutulmaz çalışmalarının ve asil başarılarının diğer hepsinin üzerinde Fransa'nın ölümsüz isimleri arasında yer alacağını biliyorlar.
That would vindicate my father... and his name would be enshrined among the immortals.
Bu sayede babamın adı temize çıkar... ve ismi ölümsüzler arasında kutsal yerini alır.
Ivy, my darling, you belong with the immortals.
Ivy, tatlım benim. Sen ölümlülerin yanındasın.
That coffin has got to be at the Garden Of The Immortals cemetery by 10 : 00 tomorrow morning.
Yarın sabah onda Garden Of The Immortals mezarlığına bu tabutu ulaştırmalısınız.
Oh, but it's so utterly silly of you to compare me... with those inspired immortals.
Ama beni bu ölümsüz yeteneklerle... karşılaştırmanız son derece saçma.
Send in the Immortals.
Ölümsüzleri gönder.
These are his Immortals.
Bunlar onun Ölümsüzleri.
You told me to send in the Immortals.
Bana Ölümsüzler'i göndermemi söyleyen sendin.
When the Immortals failed, all others lost heart.
Ölümsüzler yenildiklerinde diğer hepsinin kalbı kırıldı.
Take half the Immortals and go with this man.
Ölümsüzler'in yarısını al ve bu adamla git.
Hydarnes and his Immortals are coming behind you.
Hydarnes ve Ölümsüzler'i arkanızdan geliyorlar.
Immortals, march!
Ölümsüzler, yürüyün.
Your Immortals have destroyed the Greek rearguard to the last man.
Ölümsüzleriniz Yunan geri korumalarının bütün adamlarını yok ettiler.
The Immortals have wiped out your rearguard.
Ölümsüzler senin arka kanadını yok ettiler.
... yes, and Lincoln still live, immortals in the memory of man.
... ve Lincoln'ın, halkın anısında yaşamaya devam ettiği yerde.
- You forget all those immortals.
- Tüm bu ölümsüzlük hikayelerini unut gitsin.
I know where the immortals live and how to obtain their secret.
Ölümsüzlerin nerde yaşadığını ve gizemi nasıl elde edeceğimizi biliyorum.
In this ancient Rosicrucian manuscript I found an etching of the nine immortals and the place where they live.
Bu tarihî Rosicrucian yazıtında 9 ölümlünün yazısı ve nerde yaşadıkları yazıyor.
The immortals are a group.
Ölümsüzler bir grup.
Well, these are my immortals.
Ölümsüz cengaverlerim.
Time does not permit me to introduce the many luminaries of politics, show business and the sporting world who are with us tonight but I would like to present one of the immortals of pugilism, a champion in and out of the ring,
Bu gece bizimle burada olan politikacıları, şov dünyasından.. .. ve spor dünyasından ünlüleri tanıtmaya vaktimiz yok. Ama boks tarihinin efsanelerinden birini sunmak istiyorum..
I could catalogue your art collection, write biographies of jazz immortals, tune up the motorcycles.
Ben, sizin sanat koleksiyonunuzu kataloglayabilirim, caz ustalarının biyogfilerini yazabilirim, motosikletleri ayar edebilirim.
Like the immortals.
Ölümsüzler gibi.
Kurgan is the strongest of all the immortals.
Kurgan tüm ölümsüzlerin en güçlüsüdür.
With him were 58 men whom the popular press saw fit to term "Walker's Immortals."
Yanında popüler basının "Walker'ın Ölümsüzleri" diye adlandırdığı 58 adam vardı.
Immortals!
Asker,..
Immortals, charge!
Ölümsüzler, saldırın!
Walker's Immortals initiated various cultural and civic reforms including the construction of a theater in the traditional European style.
Walker'ın "Ölümsüz Askerler" i birçok kültürel ve toplumsal devrim başlattı. Biri de geleneksel Avrupa tarzında bir tiyatro salonu inşa etmekti.
Immortals, attention!
Ölümsüzler, dikkat!
In that distant future, you will face other Immortals in trial by combat... from which only one can survive.
Uzak gelecekte, birbirleriyle savaşan diğer ölümsüzlerle de karşılaşacaksınız. Bundan sadece bir kişi sağ çıkabilir.
The last one will have the power of all the Immortals who ever lived.
Kazanan bugüne kadar yaşamış bütün ölümsüzlerin gücünü alacak.
"Eight Immortals Restaurant"?
"Sekiz Ölümsüzler Restaurant"?
Yes, she had a son-in-law that owns this Eight Immortals Restaurant.
Evet, yasal oğlu Sekiz Ölümsüzler Restoranın sahibi.
Eight Immortals?
Sekiz Ölümsüzler?
Eight Immortals Restaurant?
Sekiz Ölümsüzler Restaurant?
This case may be related to the Eight Immortals Restaurant.
Bu dosyanın Sekiz Ölümsüzler Restaurantla ilgisi olabilir.
The owner of Eight Immortals Restaurant is Wong.
Sekiz Ölümsüzler Restaurantın sahibi Wong.
I'm very suspicious about this Eight Immortals Restaurant case.
Bu Sekiz Ölümsüzler Restoran dosyası hakkında çok şüpheliyim.
Do you know Cheng Lam, owner of Eight Immortals Restaurant?
Sekiz Ölümsüzler Restaurantın sahibi Cheng Lamı tanıyor musunuz?
The owner of Eight Immortals is still Cheng Lam.
Sekiz Ölümsüzler Restorantın sahibi hala Cheng Lam.
This Wong Chi Hang at Eight Immortals is the most suspicious.
Sekiz Ölümsüzler deki bu Wong Chi Hang en şüpheli kişi.
The family of Eight Immortals Restaurant was murdered, right? Officer Lee will tell you later.
Memur Lee, size daha sonra anlatacak.
is he the Eight Immortals Restaurant murderer?
O Sekiz Ölümsüzler Restaurant katil mi?
You were a waiter at Eight Immortals Restaurant.
Sen Sekiz Ölümsüzler Restaurant'ta bir garsondun.
Wong Chi Hang, we now officially charge you for murdering the Cheng Lam family at Eight Immortals Restaurant.
Wong Chi Hang, şimdi sizi resmi olarak suçluyoruz Sekiz Ölümsüzler Restaurant'ta Cheng Lam ailesini öldürmekten.
"... the tragedy of Eight Immortals Restaurant is now closed. "
"... Sekiz Ölümsüzler Restaurant trajedisi artık kapandı. "
Immortals! Immortals are all around!
Ölümsüzlerden geçilmiyor burası!
The last charge of Wyatt Earp and his immortals.
Wyatt Earp'ün ve ölümsüzlüğünün son vazifesi.
For, one day this man will join the pantheon of the immortals. And, if we're lucky, it'll be one day soon.
Ve eğer şanslıysak, bu yakında bir gün olacaktır.
From the dawn of time we came, moving silently among you... down through the centuries... immortals.
Geldiğimiz zamanın başlangıcından beri, yüzyıllar boyunca... aranızda sessizce ilerledik... Ölümsüzler.