English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / In fancy dress

In fancy dress translate Turkish

40 parallel translation
Looking like kitchen maids in fancy dress they enticed men to drink
Hoş kıyafetleriyle mutfak görevlisi gibi görünen bu kadınlar erkekleri baştan çıkartıp sarhoş ederdi.
Imagine a line of pretty girls in fancy dress with faces like this one.
Bir sıra güzel kız canlandır kafanda, şık giyimli ve böyle yüzlere sahip.
- In fancy dress.
- Şaşaalı elbiseler içinde.
The women and kids dressed up in fancy dress and led the men going to Wembley to the station.
Kadınlar ve çocuklar kostümler giyer ve erkeklerin Wembley'den istasyona gidişine eşlik ederlermiş.
A bunch of buffoons in fancy dress.
Görkemli giysiler içinde bir sürü sersem.
They think I'm in fancy dress.
Kıyafet balosu için giyindiğimi sanıyorlar.
Who are these friends of yours, Baines, in fancy dress?
Bu şık elbiseli arkadaşların kim, Baines?
Were we just beasts in fancy dress?
Biz sadece fantezi giysiler içindeki hayvanlar mıydık?
Two, Angus is a legend, even in fancy dress.
İki, Angus bir efsane, fantezi kıyafetler içinde bile.
- I'm not in fancy dress.
- Biliyorum.
Why are you in fancy dress?
Arkadaşların kim?
I was just wondering, are you, like, in fancy dress, or is that look an actual, like, choice?
Merak ediyorum da, acaba bu karnaval kıyafeti falan mı, yoksa her zaman giydiğin şeyler mi?
"Everyone has to come along " dressed up in fancy dress to school on that day. "
"Herkesin o gün okula güzel bir kostümle gelmesi zorunludur."
In fancy dress.
Süslü bir kostüm giymişti.
You can tell me what you and your menagerie are doing in my quarters why my effects have been thrown out from what asylum you escaped and how you're here in that comic opera uniform instead of at a fancy-dress ball.
- Evet. Senin ve hayvanlarının odamda ne işiniz var eşyalarım neden dışarıda hangi tımarhaneden kaçtın ve kıyafet balosuna gitmek yerine neden buraya geldin?
They sure dress them fancy in Texas.
Teksas'ta ºik giyindikleri dogruymuº.
Soldiers in dress uniforms, ladies in fancy gowns.
Askerler üniforma, bayanlar balo elbiseleriyle.
I guess you have to dress in a fancy uniform like this... to have a woman like you.
Sizin gibi bir kadina sahip olmak için, insanin böyle süslü bir... üniforma giymesi gerekiyor herhalde.
We're gonna fit you out in a fancy dress.
Sana güzel bir elbise alacağım.
Each year, there's a fancy dress, and a ball in the evening.
Adetlerimizden biri. Her sene akşam vakti şık bir balo düzenlenir.
She was the one that cut up 3,000 of Queen Elizabeth's gowns for a fancy dress ball.
Kraliçe Elizabeth'in 3000 kıyafetini bir maskeli balo için kesen kadın oydu.
Yeah, I put in a French peasant's outfit first, But then I thought, what if you arrive in in a French peasant's village and they're in the middle of a fancy dress party? '
Evet, önce Fransız köylüsü elbisesi koymuştum, ama sonra düşündüm ki, ya Fransız köyüne giderseniz ve köylüler de tam o anda maskeli balo yapıyorlarsa?
And what if I arrive in a French peasant village, dressed in a Robin Hood costume and there "isn't" a fancy dress party?
Peki ya bir Fransız köyüne gidersem, üzerimde Robin Hood kıyafeti varsa ve orada da maskeli balo yoksa?
- Look at her in her fancy dress.
Valeria'nın kıyafetine bak, ne kadar güzel, değil mi?
At about 4 A.M. the policeman posted outside the Prime Minister's residence was surprised to witness... Isn't this too amusing? the arrival in Downing Street of a fleet of taxis from which emerged a gay throng in exotic fancy dress.
"Saat sabah 4 sularında Başbakan'ın evini korumakla görevlendirilen polisler burası çok komik, Downing Sokak'ta taksilerden çıkan egzotik kostümlü gençleri görünce şaşkınlığa uğradılar."
Cathy loved to "dress up" as she called it. She used to take fancy dresses... and imitate the actresses she saw in the theater.
Cathy giyinip süslenmeyi çok severdi Hep süslü giysiler alırdı... ve sahnede gördüğü aktristlerin taklitlerini yapardı.
If he's still in the hoosegow, why do you need a fancy party dress?
Madem hala kodeste neden bu şık parti elbisesini almak istiyorsun?
I heard laughing and I saw some girl in a fancy dress.
Sadece kahkaha sesleri duydum ve süslü bir elbisesi olan bir kız gördüm.
You kill babies, and then you dress it up in fancy terms, so you can sleep at night.
Gece rahat uyuyabilmek için bebekleri öldürme işine gösterişli adlar buluyorsunuz.
Mummy! So, you say this is a fancy dress outfit? Yeah, so we had a new range of fancy dress in my shop and, um...
O tarz rüyaları 12... 18... 27 yaşımdan beri görmedim.
You wanted me in this fancy dress,
Ne için? Zengin dostlarının arasında sırıtmayayım diye,..
A fancy-dress party in the Palace of Buckingham?
Buckingham Sarayı'nda havalı bir kostüm partisi?
Found it in the cupboard and thought bugger it, it's Friday, why not fancy dress?
Dolapta bulunca "Ne olacak, bugün günlerden Cuma, niye süslenmeyelim ki?" dedim.
Why aren't you in fancy-dress?
Neden süslü giysilerini giymemişsin?
So then it was like, "well, wouldn't it be funny " if I shaved my legs and dressed up in a fancy dress " and tried to pass myself off as some weird-looking,
"Bacaklarımı tıraşlayıp, güzel bir elbise giyip, Doğu Avrupalı, garip görünüşlü bir model olarak girmeye çalışsak nasıl olur?" dedim.
You can't dress her up in fancy clothes and tell her what to say.
Ona güzel kıyafetler giydirip istediğini söyletemezsin.
By the way, our party's a garden party, so I'd appreciate it if you kept your fancy dress party in here and if you kept the supergeeks in your room.
Bu arada parti bahçede olacak, bu yüzden süslü elbiseli partinizi içeride tutarsanız memnun olurum. sen de süperinek arkadaşlarını odanda tut.
You dress yourself up in these fancy clothes, and look at you here in your mansion.
Cafcaflı elbiseleri giyinip kuşanmışsın, malikanendeki kendine bir baksana.
'Cause we like to dress it up in fancy language.
Çünkü şaşaalı bir dille süslemeyi severiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]