English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dressed like this

Dressed like this translate Turkish

360 parallel translation
Rather than getting pitied while dressed in hospital gowns... being seen dressed like this while kicking that ball seems to suit me better.
Böyle giyinip onu tekmelemek hasta elbisesi giyip acınmaktan daha iyi.
- No, not still dressed like this.
Hayır, hala böyle giyinmişken...
You couldn't have dressed like this in 10 minutes.
10 dakika içinde hazırlanamazdın ki.
In 20 months, I'll be finished and then you can see me always dressed like this.
20 ay sonra askerliğim bitecek, sen o zaman gör beni.
In the morning dressed like this...
Sabahleyin bu şekilde giyinmiş...
I can't go near a theater dressed like this.
Bu elbiseyle tiyatrolara yaklaşamam.
Was she dressed like this on the night of the shooting?
Cinayet gecesinde de böyle mi giyinmişti?
He was the only one in the area... who dressed like this.
Bölgede bu şekilde giyinen tek kişi oydu.
Everybody's dressed like this.
- Burada herkes böyle giyiniyor. - Yok ya!
How can we win a war with people dressed like this?
Bu şekilde giyinmiş insanlarla savaş nasıl kazanılacak?
They'd have found me dressed like this and everything would have been clear and you'd have been free.
Beni böyle giyinmiş bulacaklardı ve her şey ortaya çıkmış olacaktı ve sende özgür olacaktın.
Not dressed like this, I hope.
Bu kılıkta değil umarım.
You're going into the Commandant dressed like this, lad?
Komutana bu şekilde mi gideceksin be adam?
I thought I'd run into fewer problems if I dressed like this.
Böyle giyinirsem başıma bir şey gelmez diye düşündüm.
We cannot get out dressed like this...
Bu giysilerle dışarı çıkamayız.
I can't leave dressed like this in the middle of the day.
Fakat günün ortasında bu kıyafetle burayı terk edemem.
Not dressed like this.
Üstünü değiştir. Yasadışı üniforma giyiyoruz.
Tell the court why you're dressed like this.
Mahkemeye neden böyle giyindiğinizi anlatın.
- We'll go dressed like this.
- Bu şekil gideceğiz.
- We go dressed like this!
- Bu şekil gidiyoruz!
Where have you been, dressed like this?
Neredeydiniz de böyle giyindiniz?
I dressed like this so as not to embarrass you.
Seni utandırmamak için böyle giyindim.
You see me dressed like this, but I'm a real stallion.
Böyle giyindiğime bakmayın, tam bir aygırımdır.
You try flagging down help dressed like this.
Üzerinde çarşafla yardım için araba durdurmak pek kolay olmuyor.
What are you doing dressed like this, comin'to this nice party with all this nice stuff?
Onca misafire ve güzel bir partiye karşı.
Why are you dressed like this?
Neden böyle giyindiniz?
- Why are you dressed like this?
- Neden böyle giyindin?
They'll be watching out for us dressed like this.
Bu kıyafetlerimize göre tetikte olacaklardır.
A quick iron and you can go out dressed Like this.
Hızlı çabuk giyinip çıkalım.
- Well, we're dressed like this because....
- Böyle giyindik çünkü...
This looks like Grover, is built like Grover and is dressed like Grover.
Bu kişi, Grover'a benziyor ve Grover gibi giyinmiş.
How come when I climbed into this lifeboat you were the only one in it, all dressed up like you knew you were going someplace?
Filikaya bindiğimde bir tek sen vardın ve bir yere gideceğini bilirmiş gibi giyinmiştin.
Dressed like this!
Berbat giysim var!
I want to see you dressed in this, like a schoolgirl. Are you crazy?
- Seni bu kıyafetle, küçük bir kız çocuğu gibi bulmak istiyorum.
Those who had been selected to live in concentration camps were dressed in camp uniforms and in three weeks, they looked like this.
Geçici olarak hayatta kalmaya müsade edilenlere kamp kıyafetleri verildi. Üç hafta sonra böyle görünüyorlardı.
Charles, why are you dressed like this?
Charles, ne oldu bu ne kılık?
This cop kept looking over, wondering what somebody that looks like me... dressed in state issue, was doing driving a shiny new buggy.
Polis gözlerini alamıyordu, benim gibi üniformalı birinin nasıl olup da gıcır gıcır bir araba kullandığını merak etmişti.
At this point Maximilian will ride into town, dressed like the Southern gentleman he is.
Bu sırada güneyli bir beyefendi kıyafeti giymiş olan,... Maximilian, kasabaya girecek.
Now, if somebody gets dressed up to look like me, so they can hang this thing around my neck, I don't like it none.
Şimdi, biri benmişim gibi giyinse, şunu boynuma asmak için hiç de hoşuma gitmez.
What, am I not eligible if I'm dressed up like this?
Ne, yoksa giyim tarzım odalarınıza uygun değil mi?
Where are you walking this afternoon dressed up like that?
Bu saatte böyle süslenip püslenmiş nereye gidiyorsun bakalım?
But we dressed him like this he had a blonde curly hair.
Buna rağmen biz onu kız gibi giydirdir. Kıvırcık ve sapsarı saçları vardı.
Now, if somebody gets dressed up to look like me so they can hang this thing around my neck I don't like it none.
Şimdi, biri benmişim gibi giyinse,... .. şunu boynuma asmak için..... hiç de hoşuma gitmez.
I don't like to see you come out to this clean country in oily hair, dressed up in those silk suits and try to pass yourselves off as decent Americans.
Bu tertemiz ülkeye gelip de yağlı saçlarınızla ve, ipek takımlar giyerek, saygın Amerikalı geçinmeniz hoşuma gitmiyor.
- They dressed me like this.
- Onlar beni böyle giydirdi.
Why the hell are they all dressed up like this?
Neden o lanet giysileri kuşanmışlar?
A guy that paints his truck like this would go to a minister's funeral dressed in feathers.
Kamyonunu böyle boyatan bir insan bir bakanın cenazesine kuş tüyü kıyafetlerle gider.
He dressed just like this.
O da aynen bu şekilde giyinirdi.
- Why are you all dressed up like this?
- Neden böyle giyindin? - Doğum günüm.
You won't get four blocks in this neighborhood dressed like that.
Dinle. Bu semtte bu kıyafetle iki adım atamazsın.
And every night, he will get dressed as a monkey to perform at a theatre and, like this, he will discover love with the little baroness of Mareuil.
Ve her gece, bir tiyatroda oynayan maymun gibi giyinecek, bunun gibi, o küçük barones Mareuil'in aşkını keşfedecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]