English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Instil

Instil translate Turkish

28 parallel translation
Then they'll instil commuters to take charge of us.
Sonra bizim sorumluluğumuzu almak üzere bu gezicileri eğitecekler.
Then they'd instil free and fair elections.
Neticede de özgür ve adil seçimlerin temeli atılırdı.
Yes, consumer profiling indicates the 12 to 15-year-old segment and, you know, if we can instil brand loyalty into them at that age, well, that's got to be good news.
Tüketici profilimiz 12 ile 15 yaş arası. Onlara bu yaşta markamızı aşılarsak iyi olur işte.
I try to instil them a notion of order and method, and they always disappear for the bar!
Onlara düzen ve metot aşılamaya çalışıyorum onlarsa sürekli meyhanelere sıvışıyorlar.
You instil fear, but you earn respect.
Korku aşılayıp, saygı kazanıyorsun.
If you instil values, the kid will turn out all right. If not, trouble.
Çocuğa ahlak değerlerini aşılarsan iyi büyür, aşılamazsan kötü büyür.
IT'S DEFINITELY SOMETHING WE INTEND TO INSTIL IN GUS.
Kesinlikle Gus'a da bunu aşılamak niyetindeyiz.
Much of our way of life has been designed to instil our dependence on the Goa'uld.
Hayatımızın çoğu Goa'uld'a bağımlılığımızın aşılanması üzerine tasarlanmış.
They begin with a long - range assault launched from orbit, designed to take out planetary defences and instil fear in the population.
Gezegenin savunmasını kırmak ve halka korku salmak üzerine kurulu, yörüngeden başlayan uzun menzilli saldırılarla başlarlar.
We have tried to instil a sense of self in Gaylord - without being too goal-oriented. - Be nice.
Gaylord'a hedefe yönelik olmayan... bir özgüven aşılamaya çalışmışızdır.
Above all, instil in them the practice of prayer.
Siz de her zaman ve bilhassa dua eden nesiller yetiştirmiş olacaksınız.
That is what I have been endeavouring to instil in you!
Ben de size bunu aşılamaya çalışıyorum!
All the values her father and I instil in her.
Babasıyla ona aktarmaya çalıştığımız tüm değerler.
If it gives them power, knowledge, it can show them how to recompose the body, restore tissue, instil life.
Eğer onlara gücü ve bilgiyi verirse vücudu ve dokuları onarmayı ve hayatı yeniden vermeyi gösterebilir.
I should have known better than to try and instil a little forward thinking in this group.
Bu grubun içine küçük bir değişiklik fikrini sokmak ve bunu denemeyi yapmayacak kadar akıllı olmam gerekirdi.
My function is to instil peace and order.
Benim programlanma amacım barışı ve düzeni sağlamak.
You know, instil a bit of order. Really?
Bilirsin işte biraz düzen için.
We've tried to instil it in our infants...
Korkuyu bebekken aşılayalım dedik.
Why would a ghost ring a doorbell? To instil a sense of occasion?
Neden bir hayalet zile basar?
It doesn't entirely instil confidence when there's a fire in the reactor and it isn't put out for days but the wider issue is the implications for Britain and its position in the nuclear arms race.
Reaktörde bir yangın çıkması ve günlerce söndürülememesi, bunun pek güven verdiği söylenemez. Fakat daha önemli bir sorun Britanya'nın nükleer silahlanma yarışındaki pozisyonunun tehlikede olması.
You don't have to instil fear to get respect.
Saygı görmek için korku salmak zorunda değilsiniz.
For him, God and an afterlife instil a sense of responsibility in this life.
Ona göre, tanrı ve ölümden sonra yaşam, bu dünyada yaşamanın sorumluluğunu aşılıyor.
Yet when I gaze upon a work of Claude I find myself enduring nothing more than a mere collection of precise brushstrokes which instil in me no sense of awe whatsoever, let alone the sea.
Ancak, Claude'un bir eserine baktığım zaman deniz bir yana, bende herhangi bir şekilde bir huşu uyandırmayan titiz fırça darbelerinin yalnızca bir derlemesine katlanırken buluyorum kendimi.
Hanging the guilty does not instil terror.
Suçluları asmak korku salmaz.
I have done my best to instil in her the virtues of duty...
Ona görev erdemini kazandırmak için elimden geleni yaptım...
Few predators instil more fear.
Pek az avcı ziyadesiyle korku uyandırır.
The hours I've wasted, trying to instil the principles of algebra and geometry into that muddled little head!
Bunun sersem kafasına cebir ve geometri ilkelerini sokmaya çalışırken kim bilir kaç saatimi harcadım.
Give me the courage to overcome these hardships... and instil within me faith.
Bu zorlukların üstesinden gelmek için bana cesaret ver ve içimi inançlandır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]