Institute translate Turkish
2,330 parallel translation
We have got this medical ethic committee here in Royan Institute, and every project which is proposed is investigated in this committee, and we see different aspects of it, and they have got to justify the project for us.
Burada Royan Enstitüsünde bizim tıbbi ahlaki kurulumuz var, ve önerilen her proje bu kurulda araştırılmaktadır... ve biz onun farklı yönlerine bakarız, ve onların projeyi bize haklı göstermeleri gerekir.
From now onwards, NSS will serve as an official government institute
NSS artık hükümetin istediklerini yapacak ve eylemlerini bize rapor edecek.
HEARTHMATH institute has discovered the heart and brain maintain a continuous two-way dialogue, each influencing the other's functioning.
HEARTHMATH enstitüsü, kalp ve beynin iki yönlü bir diyalog içinde olduğunu ve, birinin, diğerinin fonksiyonlarını etkilediğini keşfetti.
Director of the Munich Food and Nutrition Institute, my Fuhrer.
Münih Gıda ve Beslenme Enstitüsünün Yöneticisiydim, Führerim.
The Delano Institute. I don't know why...
Delano Enstitüsüne.
The Institute had space issues, and we take the brunt.
Enstitü uzay sorunlayla ilgileniyorduk ve darbe aldık.
She had an interest in a different lab that I run here at the Institute.
Bu enstitüde yönettiğim farklı bir laboratuvara ilgisi vardı.
My father and was given a position in the institute Price six years ago.
Price İnstitüsü 6 yıl önce babama bu işi önerdi.
It conveys the hospital Central mental Institute St. John.
Hastaneden St. John's ruh sağlığı enstitüsüne sevk ediyorlar.
I just transferred 30,000,000 dollars Institute of Advanced Education.
Az önce otistikler vakfına 30 milyon dolar bağış yaptım.
I took this book these people had... during a literary evening put on by the French Institute.
O kitabı Fransız Kültür Merkezi ndeki edebiyat gecesinde çalmıştım
... but you can trust all colleagues in the Institute
Bilim kurumundaki meslektaşlarımı hem önemsiyorum hem de beğeniyorum.
This is the very site... where the Institute for Religious Studies of the Holy Office for Spain will be built.
İspanya için Kutsal Daire'nin Dini Çalışmalar Enstitüsü'nün inşa edileceği yer tam burası.
The Institute will dedicate its efforts to the training of new priests... and the investigation of miracles... with its ultimate goal being to turn Spain into the center of Christian culture.
Nihai amacı, İspanya'yı Hristiyan kültürünün merkezi haline getirmek olan Enstitü, çalışmalarını yeni rahiplerin yetiştirilmesine ve mucizelerin araştırılmasına adayacak.
Anybody with a Master's degree from mit, a Ph. D from Harvard, and a certificate from the ACS Automotive Technical Institute could've done it.
MIT den herhangi bir master derecesi olan biri, Ph ve Harvard'dan bir D, ayrıca otomotiv teknisyeni ACS olan herhangi biri onu yapabilirdi.
The tread pattern is exclusive to shoes produced at the Isaacson Orthopaedic Institute here in the city. "
Ayak izi, sadece bu şehirdeki lsaacson Ortopedi Kurumu'nun ayakkabılarına uyuyor. "
Yeah, the shoe was manufactured by AGM Biomechanics exclusively for the Isaacson Institute, model K-A-F-O 1-2-1.
Ayakkabı AGM Biomechanics'de lsaacson Kurumu için üretilmiş. Evet. Model K-A-F-O 1-2-1.
The easiest way to get out of the whole thing, as it turns out, was to just go to the Psychiatric Institute on 168th Street.
En kolay yol olarak herşeyi, kapatarak 168. sokaktaki Psikiyatri Kliniğine gitmek olduğunu düşündüm.
Yes, of course, the Aspen Institute.
Evet, tabii, Aspen Enstitüsünde.
However, I know a specialist institute in Cairo, where the doctors would be delighted to examine you.
Yine de Kahire'de doktorların seni zevkle muayene edecekleri uzman bir yer biliyorum.
Latham Institute.
Latham Enstitüsü.
All we have to do is isolate the problem, calculate a plan and institute a solution.
Tek yapmamız gereken sorunu ayırmak bir plan yapmak ve çözüm tayin etmek.
Call me in a year when you're standing over an empty table and I'm making bank over at the Heart Institute at Cedars.
Sen bir sene içinde boş ameliyat masalarına bakarken bense Cedars'taki Kardiyoloji Enstitüsü'nde para basıyor olacağım.
KELLOKOSKI MENTAL INSTITUTE
KELLOKOSKİ AKIL HASTANESİ, 1945
In this institute we stick to old methods.
Bu klinikte, eski metodlara bağlıyızdır.
He loses his powers and opens the mental institute's doors.
Gücünü kaybeder ve akıl kliniğinin kapıları açılır.
KAROLINA MEDICAL INSTITUTE STOCKHOLM
KAROLINA SAĞLIK ENSTİTÜSÜ
NIKKILÄ MENTAL INSTITUTE 1988 No, with this lady here.
"NIKKALA AKIL HASTANESİ, 1988" Hayır, buradaki bayanla.
A man equally at home designing the award-winning Gordon Institute of New Technology as he is with the exquisite restoration of this iconic Victorian building.
Gordon enstitüsünün, bir çeşit ev gibi olan muhazafakâr restorasyonu ile yeni tasarım ödülü almış teknolojisi ile size...
Moody, that's Moody Bible Institute, Chicago, doctorate in theology, minor in biblical archaeology.
Moody, senin Chicago Moody İncil Enstitüsü'nde teoloji doktoran ve İncil Arkeolojisi yan dalın var.
Tonight was discovered a house of horrors what used to be the Zoological Institute Rovan.
Bu gece keşfedildi dehşet evi ne olurdu Zooloji Enstitüsü Rovan.
Delphi convalescent institute.
Delphi İyileşme Merkezi
Delphi convalescent institute. Am I, am I missing something?
Delphi İyileşme Merkezi
After Dafu left the Peizhi School at 16, I wanted him to go to an institute where he could get even more help.
Dafu, 16 yaşında Peizhi okulundan ayrıldıktan sonra özel bir enstitü de bakılmasını istemiştim.
As soon as I cancel Robert's speech to the Security Institute.
Robert'ın Güvenlik Enstitüsü konuşmasını iptal eder etmez çıkarız.
This scenario of yours Has exposed this institute to unnecessary risk.
Sizin bu senaryonuz enstitüyü gereksiz risklerle karşı karşıya getirdi.
For 25 years, I have successfully guided this institute, Which has reached a level
25 yıl boyunca bu enstitüyü başarılı bir şekilde yönettim ve rakiplerimin rüyalarında görebileceği seviyelere kadar çıkardım.
The head of the Houghton Institute just called.
Hougton Enstitüsü Müdürü şimdi aradı.
But could time be turned against us? The National Institute of Standards and Technology in Boulder, Colorado, is the home base of physicist Judah Levine.
Gezegenimiz, milyarlarca yıllık evrimle, benzersiz şekilde çevrelerine uyumlu inanılmaz canlı çeşitliliği ile dolu.
Here at Switzerland's Idiap Research Institute, one man is shoring up the virtual battlements that keep out the cyberterrorists.
Mikroplar Mars topraklarında yaşıyor olabilirler veya Venüs'ün bulutlarında süzülüyor olabilirler.
He is chief scientist at Paul Allen Institute for brain research in Seattle. For Christof, the mind is purely a product of the web of neurons in the brain.
Bu süper-uzaylıların, her ne iseler, bize şu an mesaj göndermeleri olası lakin onları belirleyecek gelişmişlikte değiliz.
But your institute has been working for a long time very closely with firms like Pharmaseidon and Bioxern, who certainly have an entirely different interest in this matter.
Ama enstitün, Pharmaseidon ve Bioxern firmaları ile çok yakın çalışıyor, onlar tamamen ayrı amaçlar için çalışırlar.
Well, then come and visit me at the institute.
Pekala, beni enstitüde ziyarete gel.
Weather Institute took a cold front on the place where the North Star was.
Meteoroloji Northstar gemisinin olduğu bölgede soğuk hava tespit etti.
Atmospheric RESEARCH INSTITUTE, PHILADELPHIA
Atmosfer ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ, FİLEDELFİYA
and I am the founder of the Arboria Institute.
Adım Doktor Mercurio Arboria ve Arboria Enstitüsünün kurucusuyum.
Here at the Institute, we are in the forefront worldwide in neuro-psychology and new therapeutic technologies.
BASİT BİR BAŞVURU Burada, bu Enstitüde nöropsikolojide ve tedavisel teknolojilerde dünya lideriyiz.
My parents had a fellowship at the Marine Institute in the'80s.
Annemle babam 80'lerde Denizcilik Enstitüsünde tanışıp arkadaş olmuşlar.
- Well, actually I thought maybe now was the time, you know... do you remember the meeting I took with the institute for Republican thought?
- Yani, aslında ben düşüşündüm ki, belki zamanı geldi, yani bilirsin... Cumhuriyetçi düşünceler enstitüsünde katıldığım toplantıyı hatırlıyor musun?
I'm a donor at the Cardwell Institute, and I know that they'd be thrilled to have you.
Cardwell Enstitüsünde bağışçıyım, ve seninde aramızda olman fikri çok hoşlarına gider.
Hey Institute..
Hey enstitü...