English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Instituting

Instituting translate Turkish

59 parallel translation
He's gonna tell you I'm instituting disbarment proceedings against you.
Avukatlıktan men edilmen için gerekli işlemleri başlattığımı bildirecek.
Next thing you know, they'll be instituting slavery.
Biliyorsun, yakında köleliği başlatırlar.
Joan of Arc plans on instituting a full-scale aerobics program.
Jeanne Fransa'ya döndüğünde ayrıntılı bir aerobik programı uygulayacakmış.
If you are thinking of instituting an open door urination policy let me disabuse you of that notion right now, my friend.
Kapı açık işeme muhabbetini başlatmak istiyorsan..,... seni hemen bu düşünceden kurtarmama izin ver, adamım.
I'm instituting emergency procedures.
Hemen acil eylem planını başlatın.
We're instituting full biohazard routines, but I'll still need you to go in and...
Gerekli tüm önlemleri alıyoruz ama yine de içeri girdiğinizde- -
From here on out, I'm instituting a jacket-and-tie policy for all surgeons outside the O.R.
Bundan sonra, ameliyathane dışındaki cerrahlara... ... ceket ve kravat giyme zorunluluğu getiriyorum.
Instituting Franklin reprogram, placing Delenn module in standby mode.
Franklin yeniden programlandı, Delenn modülü geçici olarak devre dışı.
One of Himmler's ideas concerned polygamy, the only way in which he could breed the Master Race of it faster was by, in fact, instituting the practice whereby SS men would be able to take more than one wife.
Himmler'in fikirlerinden biri de çok eşlilikti. Üstün Irk'ın hızla üremesini sağlamak için tek yol SS üyelerinin birden fazla eş alabilmesini uygulamaya geçirmekti.
In my ongoing effort to improve the quality of your lives, I'm instituting a couple of new programmes.
Hayatlarınızı daha kaliteli hale getirmek için süren çalışmalarımda bir çift yeni program daha başlatacağım.
Now, as manager of this location, I'll be instituting a lot of changes not only in policy but also in staff.
Sadece yönetim politikasında değil, personelde de.
Even instituting casual Fridays every day.
.. ve her günü Cuma rahatlığına bile getirdi.
Asking about instituting curfews.
Sokağa çıkma yasağı soruyorlar.
I'm instituting seizures - across the board.
Herkesi kapsayan bir el koyma kararı peşindeyim.
That was the impetus for instituting.
Kurumsallaşmak için güç gerekliydi.
So I am instituting some changes to make this more like prison.
Bende burayı hapishaneye benzemesi için biraz değiştirmeye karar verdim.
I'm instituting a new system, and I need a volunteer :
Yeni bir sistem kuruyorum. Gönüllüye ihtiyacım var. O da sensin.
I hope you were aiming for the recycling bin, Grimes now that I'm instituting a new Buy More Green program.
Umarım bunu geri dönüşüm çöpüne atıyordun, Grimes. Ben de tam yeni bir Buy More programı hazırlıyordum.
I'm instituting a level-one security lockdown.
Birinci dereceden güvenlik kilitlenmesi emri veriyorum.
So I am instituting prima nocta.
Yani ben bir çeşit "Primae Noctis"'im.
- I ain't interested in instituting one.
- Çalışmak istediğimi de sanmıyorum.
Laura wants to pass a bylaw instituting an annual hayride mixer.
Laura saman arabasıyla yapılacak geleneksel bir gezintiyi, iç tüzüğe sokmaya çalışıyor.
We will be instituting other changes as well.
Başka değişiklikler de gözlemleyebiliriz.
I'm instituting a level one quarantine.
Birinci seviyede karantina başlatıyorum.
We're instituting a new school policy- -
Yeni bir okul yönetmeliği uyguluyoruz.
That said, the Director is instituting high-maximum alert protocols and procedures.
Şöyle ki, müdürümüz kırmızı alarm prosedür ve protokollerini uygulama kararı aldı.
Today, we are instituting shortened school hours.
Kısaltılmış okul saatleri uygulaması bugün başlıyor.
- Rappers get all the pussy. - We're instituting a no-tolerance policy against cell phones.
Artık bütün kızları Rapçiler kapıyor.
Its first field agents, they were responsible for instituting the artifact collection procedures that we carry on today.
Onlar ilk saha ajanlarıydılar ve günümüzde kullandığımız obje toplama süreçlerini de onlar oluşturmuşlardı.
So every day after choir practice I'm instituting a mandatory "Booty Camp," so that we can work on our dancing.
Her gün, provadan sonra danslarımız üzerinde çalışabilmemiz için zorunlu olan bir "Eğitim Kampı" devreye sokuyorum
Will you be instituting worker safety regulations in your new factories?
Yeni fabrikalarınızda iş güvenliği düzenlemelerini tam olarak uygulayacak mısınız? Kesinlikle.
I'm instituting a new policy in our department- - no one goes anywhere... without calling it in.
Kimse, haber vermeden hiçbir yere gitmeyecek.
Seems to be to blame the victim. - We are in the process of instituting those- - Those changes now.
Bu değişikliklere şu an başlamış bulunuyoruz.
- You're in the process of instituting those changes now?
Değişikliklere başlamış mı bulunuyorsunuz?
This is a crisis situation. I'm instituting sea law.
Deniz kanunlarını yürürlüğe koyuyorum.
I'm instituting mandatory isolation wards.
Zorunlu karantinayı devreye sokacağım.
Here's a better idea... stop intentionally and wrongfully instituting legal proceedings - you know are without merit.
Daha iyi bir fikrimiz var- - kasten ve haksız yere adli kovuşturma başlatmaktan vazgeçin hem de ödül olmadığını bildiğiniz halde.
Well, until I see the Fed instituting some basic Keynesian fiscal policy, I'm staying liquid.
Devlet bazı temel Keynesçi mali politikalar üretene kadar, içkiye yatırım yapmaya devam ediyorum.
I'm instituting a curfew on the crew.
- Tayfaya karartma koyuyorum.
And I guess, the nazis were just instituting a simple relocation plan.
Sanırım, Naziler basit bir yerdeğiştirme planı oluşturuyorlar.
As of this moment, I am instituting a statewide vampire curfew.
Şu andan itibaren eyalet çapında vampirlere sokağa çıkma yasağı başlatıyorum.
Therefore, I'm instituting a hiring freeze, which you would have known about had you come and asked my permission first.
Onun için işe almaları donduruyorum ama ilk önce bana gelseydin zaten bundan haberin olacaktı.
I am instituting a vampire curfew.
Vampirlere sokağa çıkma yasağı uyguluyorum.
Therefore, I am instituting mandatory vaccinations at this school, starting with your pansexual orgy of future patient zeroes, the glee club.
Bu yüzden, okulda zorunlu vaksinasyon kampanyası başlatıyorum. Ve ilk sırada, senin potansiyel gelecek hastalardan oluşan para seksüel cümbüşün, yani Glee kulübü, var.
First we need to shore up our defenses, so we're sealing the gates, doubling security on the walls, instituting a citywide curfew from sundown to sunrise.
Önce savunmamızı güçlendirmeliyiz. Bu yüzden kapıları kapatıp duvarlardaki güvenliği iki katına çıkaracağız. Kasabada gün batımından gün doğumuna kadar sokağa çıkmak yasak olacak.
After the events of this week, the army is instituting new directives of compartmentalization to ensure the continued security of our work and of the citizens in our care.
Haftalık faaliyetlerden sonra Ordu, bölümlere ayırma konusunda yeni talimatlar gönderdi. Bunlar iş güvenliğinin ve vatandaşların güvenliğinin devamını sağlama amaçlıdır.
I'm instituting a new bit of gimmickry intended to send those trumped-up French bastards back to Paris.
Amacım, o uydurukçu Fransız piçlerini Paris'e geri postalamak.
The Israelis are instituting the no-fly zone.
İsrailliler uçuşa yasak bölge uygulamasını başlatıyorlar.
We are recreating a prison environment here, and one of the ways that we do that is by instituting regular counts.
Şunu söyleyeyim, burada bir hapishane ortamı yaratıyoruz,... yöntemlerimizden birisi de belirli aralıklarla sayımlar yapmak.
Well, she just dropped the bomb that, in exchange for her services, she's instituting a one percent parcel tax on the entire neighborhood.
Vereceği hizmete karşılık, tüm bölgeden mülk başına yüzde bir vergi alacağını söyledi.
So, I'm instituting a new team rule.
Yeni takım kurallarını koyuyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]