English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Is your mom home

Is your mom home translate Turkish

90 parallel translation
Is your mom home?
Annen evde mi?
- Is your mom home?
- Annen evde mi? - Hayır.
Rafaelito, is your mom home?
Rafaelito, annen evde mi?
- Listen, is your mom home?
Annen evde mi?
Is your mom home?
Senin geleceğin hakkında konuşmaya geldim.
Is your mom home?
Annenin evi mi?
Hey, is your mom home?
Annen evde mi?
Is your mom home right now?
Annen şu anda evde mi?
Is your mom home? We can talk to your mom.
Annen evdeyse onunla konuşabiliriz.
- Is your mom home?
- Annen evde mi?
Missy, is your mom home?
Missy, annen evde mi?
Is your mom home yet?
Annen evde mi?
is your mom home?
Annen evde mi?
Is your mom home?
Anneniz evde mi?
Is your mom home? - No.
Annen evde mi?
- Is your mom home?
- Merhaba, Cody.
- Hey, is your mom home?
- Annen evde mi? - Hayır.
- So is your mom home?
Annen evde mi?
Hi, is your mom home?
Selam, annen evde mi?
Hey, little dude, what's up? Is your mom home?
Merhaba evlat, annen evde mi?
Hey, sweetie. Is your mom home?
Merhaba tatlım, annen evde mi?
IS YOUR MOM HOME?
Annen evde mi?
Is your mom... not coming home again tonight?
Seung Mo, annen bugün de gelmedi mi?
- Is your mom at home?
- Annem hastanede.
What kind of home is it when your witch of a mom chops it up and chases the birds away?
Senin cadı annen orayı dağıtıp, kuşları kovalamışken hangi yuvaya dönecekler?
Your mom ain't home, is she?
Annen evde değil, değil mi?
With your father's work problems and your mom... drinking, maybe home isn't the best place to be studying.
Babanın iş sıkıntısı ve annenin... içki sorunu, belki de evde istediğin gibi çalışmanı engelliyordur.
Is your mom at home cos your dad's...
Annen evde mi, çünkü baban -
Hi. Is your mom or dad home?
Merhaba, annenle baban evde mi?
She is home, with your mom and dad.
O evinde, annen ve babanla beraber.
Everything that your mom tried to do... was really great and everything... but I just think that it was a little bit too down-home... and baby, what you need is a hip, progressive image.
Ama fazla alt kültür evi olduğunu düşündüm. İhtiyacın olan biraz ilerici bir imajdı.
Is your mom home?
Polis.
Your mommy is right, and I'm betting your mom is home now, so I'm gonna go talk to her, and I want you to stay here with Andrea until I get back. Okay? The blind lady?
Annen haklı, ve sanırım şimdi evdedir, yani ben gidip onunla konuşayım, ve sende ben dönene kadar Andrea ile bekle.
Hey, kiddo, Is your mom home?
- Selam evlat.
What about your mom, is she home?
Hayır. Ya annen?
Know, behind your mom's TV setthe home E System, all that stuff is? You ever look behind there?
Annenin televizyon setinin arkasına müzik sisteminin arkasına bakıyor musun?
Well, your mom must be happy to have you home. Yeah, she is. What's going on here?
Ama aralarından en büyüğü gerçek bir polis olmadan sokaklarımızı nasıl güvenli tutacağımızdır.
Your mom is not coming home.
Annen eve dönmeyecek.
Anyway, for your 16th birthday, my gift to you is to show you how happy your mom was the day we brought you home.
Neyse, 16. yaş günün için sana hediyem şu : Eve geldiğin gün annenin ne kadar mutlu olduğunu göstermek.
'Cause the truth is your mom's not coming home, and I'm having a really hard time here.
Çünkü, annenin eve geleceği yok ve ben burada çok zor zaman geçiriyorum.
Hey, M.J., is your mom home?
Selam, M.J., annen evde mi?
- Is your mom at home?
- Annen evde mi?
Is your mom home?
- Annen evde mi?
Okay, so is your mom or dad home?
Tamam, annen ya da baban evde mi?
So what time is your mom coming home?
Annen ne zaman eve gelecek?
Your mom's home rental deposit is in your name.
Annenin evinin kira teminatı senin üzerine.
Bay, if you come home with a hunk of metal sticking out of your face, your mom is going to disown you.
Bay, eğer yüzünü deldirip o metal şeyle eve gidersen annen seni evlatlıktan reddeder.
And this is the route that your mom took home after you warned her about the sobriety checkpoints.
Bu da alkol muayenesi çevirmesi uyarından sonra anneni eve götürecek rota.
Jake, look, I understand how hard this is leaving Mom, leaving your home, leaving everything, but we cannot stay in New York.
Jake, anneni, evini, her seyi birakmanin zor oldugunu biliyorum. Ama New York'ta kalamayiz.
Must be tough on your mom... knowing her real son is never coming home.
Annen için, gerçek oğlunun eve asla dönemeyeceğini bilmek zor olsa gerek.
What I need is for you to go home, be with your mom, keep your trap shut, guard the suit, and stay connected to the telephone, because if I call, you better pick up.
Şimdi eve gitmeni istiyorum, annenin yanına git. İçeride kal, giysiyi koru. Ve telefonla aranda bir bağ kur çünkü seni aradığımda telefonu açsan iyi edersin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]