Is your mother home translate Turkish
108 parallel translation
Is your mother home?
Burası annenin evi mi?
So he said "Is your mother home?" So I knew there was somethin'wrong.
"Annen evde mi?" dedi. Birşeyler olduğunu anladım.
- Is your mother home?
- Annen evde mi?
Is your mother home?
Annen evde mi?
- Is your mother home?
- Annen evde mi? - Evet.
Is your mother home?
Annen de evde mi?
Uh, is your mother home?
Anneniz evde mi?
is your mother home?
- Annen evde mi?
Is your mother home?
- Annen evde mi?
is your mother home?
Annen evde mi?
Is your mother home, young lady?
Annen evde mi, küçük bayan?
Is your mother home?
Anneniz evde mi?
- Is your mother home?
- Annen geldi mi?
Yes? - Is your mother home?
- Anneniz evde mi?
- Hi, is your mother home?
- Merhaba. Annen evde mi?
● Your home is with your mother. ● It was she who sent me.
- Senin yerin annenin yanı.
Your mother's son! What time is this to come home?
Anasının evladı işte!
Is your mother at home?
- Annen evde mi?
Now I think we better see if your mother is home
- Ön kapıdan giremem!
Is that why you didn't come home after your mother died?
Annen éldiikten sonra bu yiizden mi eve gelmedin?
Is your mother at home?
Annen evde mi?
- Is your mother at home?
- Annen evde mi? - Hayır.
Go home, your mother is very angry.
Evine git, annen kızacak.
- Your mother is on her way home.
- Annen yolda, eve gidiyor.
Your mother is interred at the Cedar Heights Funeral Home until arrangements can be made.
Şimdilik anneniz işlemler için Vedar Heights Morg'unda.
Your mother's nursing home is on the phone.
Annenizin huzur evi telefonda.
The thing about running away from home is you can't bring your mother with you.
Evden kaçmanın tek kötü yanı, yanınızda annenizin olmaması.
He told me that your mother is dying and that you need to go home.
Annenizin ölmek üzere olduğunu ve eve gitmek istediğinizi söyledi.
Because when we get home, your mother is going to kill me.
Çünkü eve gittiğimiz zaman, annen beni öldürecek.
Lane, your mother is gonna kill me if I keep sending you home fed and happy.
Lane, eğer seni eve bir daha tok ve mutlu gönderirsem, annen beni öldürecek.
So please tell me that your mother is this edgy at home too.
Lütfen annenin evde de gergin olduğunu söyle.
What is your objection to your mother going home?
Annenin memleketine dönmesine neden karşı çıkıyorsun?
That child is coming home... with me and your mother.
Bu çocuk benimle ve annenle eve gelecek diyorum.
I'm sorry. - Is your mother at home?
Üzgünüm, anneniz evdemi?
Your mother is my home.
Anneniz benim evim.
All your mother says to me is, "Veronica, shouldn't you be getting home soon?"
Annenin bana söylediği tek şey "Veronica, artık eve gitmen gerekmiyor mu?"
Instead of taking care of the housework while your mother isn't home, all you think of is wandering in the alleys.
Annenin yokluğunda ev işleri ile ilgileneceğin yere bütün yaptığın sokaklarda dolanıp durmak!
If your pollution continues to affect my home, my mother is less likely to withdraw than she is to attempt a military solution.
Eğer kirliliğiniz dünyamı etkilemeye devam ederse annem meclisten çekilmek yerine askeri bir çözümden yana olacaktır.
Your mother is going to be home soon.
Annen yakında evde olur.
I wanted to letyou know that your mother is coming home tomorrow... but I'll be staying a little while longer.
Anneniz yarın eve geliyor ama ben biraz daha kalacağım da haber vereyim dedim.
With all of us together at home, your mother is happy too.
Evde hep birlikteyiz, annen de çok mutlu.
- Is your mother at home?
- Anneniz evde mi?
I'm sorry, but in the present circumstances, your mother is in no condition to return home and conduct a normal life again.
Üzgünüm ama mevcut koşullarda anneniz eve dönüp tekrar normal yaşantısını sürdürecek durumda değil.
Hello kiddo, is your mother at home?
Merhaba küçük, annen evde mi?
- Is your mother or father home?
- Anneniz veya babanız evde mi?
Your mother controls me at home, she controls me at work.
Evde annen beni kontrol ediyor, iş yerinde de o.
- Your mother is at home?
Annen evde mi?
But when your mother is healthy, I want her to come home.
Onu eve götürmek istiyorum.
All you gotta do is walk into a fuckin'rest home and see your own mother who you ain't seen in 12 years for God knows why.
Tek yapman gereken bir huzurevine gidip kim bilir neden 12 yıIdır görmediğin öz anneni görmen!
this is why I told your mother to keep you at home.
İşte bu yüzden annene seni evde tutmasını söyledim.
Is your mother or your grandmother home?
Büyükannen ya da annen evde mi?