English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Isn't it terrible

Isn't it terrible translate Turkish

136 parallel translation
Oh, yes. Isn't it terrible?
Oh, çok korkunç değil mi?
- Now, Ed, it isn't going to be so terrible.
- Ed, o kadar da kötü olmayacak.
It's terrible, I know, but isn't it better that way?
Korkunç biliyorum, ama böylesi daha iyi değil mi?
It's terrible, isn't it?
Korkunç değil mi?
Oh, Miss Eyre, isn't it terrible?
Korkunç değil mi?
It's terrible to be old, isn't it?
Yaşlı olmak berbat bir şey, değil mi?
But just think. Isn't it terrible?
Düşünsenize, ne kadar kötü değil mi?
Terrible pity, isn't it?
Korkunç birşey, öyle değil mi?
Oh, yes, it's terrible, isn't it?
Ne kötü, değil mi?
Terrible, isn't it?
- Çok fena, değil mi?
Eula! Isn't it terrible the way they come prowling'around here every night?
Her gece gelip serserilik yapmaları kötü bir hareket değil mi?
Since we are, and you are free to move and eat what you like isn't it terrible to have me tied down and starving?
Aynıyız, ama siz özgürken ve istediğinizi yiyebilirken benim bağlı olmam ve açlıktan ölmem korkunç değil mi?
But it's terrible, isn't it?
Korkunç değil mi?
Terrible, isn't it?
Çok kötü değil mi?
Divorce is a terrible thing, isn't it?
Boşanma kötü bir şey, değil mi?
Isn't it terrible with Filip?
- Evet. Filip'in durumu ne korkunç değil mi?
it is incredible, isn't it that in these days when man can walk on the moon and work out the most complicated hire purchase agreements i still get these terrible headaches.
İnanılmaz bir şey, günümüzde insan ayda yürür ve en karmaşık kira-alım sözleşmelerini kotarabilirken, hâlâ başım korkunç ağrıyor.
Isn't it terrible, Sonny?
Korkunç, değil mi, Sonny?
Terrible, isn't it.
Berbat, değil mi?
Terrible, isn't it?
Korkunç, değil mi?
Oh, hello, mr. n. Terrible about enfield, isn't it?
Merhaba Bay N. Enfield olayı korkunç, değil mi?
Isn't it terrible?
Ne kadar kötü, değil mi?
Terrible, isn't it?
AY'DA ÖLDÜLER Çok feci, değil mi?
It's terrible, terrible, isn't it?
Bu korkunç, korkunc değil mi?
I mean, it isn't so terrible.
Yani, durum o kadar da kötü değil.
It's terrible, isn't it?
berbat, değil mit?
Isn't it terrible?
Dehşet verici değil mi?
It's really terrible what you have to do to me, isn't it?
Evet, biliyorum. Bana yapmak zorunda olduğun şey çok berbat, değil mi?
Isn't it terrible?
Bu çok kötü?
Isn't it a terrible thing to die so young as that?
O yaşta ölmek korkunç bir şey, değil mi?
Isn't it terrible the way we've got to be in by 11 o'clock.
- 11 olmadan çıkıp gelmemiz kötü değil mi?
Isn't it terrible about George?
George'un başına gelenler korkunç değil mi?
Isn't it terrible the way they always stay babies, isn't it?
Hep böyle bebek gibi kalmaları ne korkunç değil mi?
lt`s terrible out there, isn`t it?
Dışarıda hava berbat, değil mi?
- Mr. Atwood, isn't it terrible?
- Bay Atwood, ne feci değil mi?
This isn't where you tell me some terrible story about sushi, is it?
Herhalde bana suşi hakkında kötü hikayeler anlatmazsın değil mi?
Isn't it terrible... that nothing exists?
Hiçbir şeyin var olmaması ne korkunç değil mi?
Terrible news about Billy, isn't it, Debra?
Billy'den haberler kötü, değil mi, Debra?
Morning John, terrible news about Billy, isn't it?
Günaydın John, Billy'den haberler kötü, değil mi?
God forgive me for using the Lord's name in vain, but Jesus Christ, isn't it terrible?
Tanrım beni bağışla, sana hakaret ettim... ama Yüce İsa, korkunç birşey değil mi bu?
It's terrible, isn't it?
Bu çok korkunç, öyle değil mi?
"Poor Francie Brady," Jesus was saying. "Isn't it a terrible pity?"
"Zavallı Francie Brady" diyordu İsa. "Yazık ona."
Isn't it a terrible world?
Çok iğrenç bir düny a ha?
Oh, the pain is terrible, isn't it?
Sancılar çok kötü değil mi?
It's terrible how they make you wait for your own money, isn't it?
Kendi paranız için sizi bu kadar bekletmeleri ne kadar korkunç, değil mi?
Terrible, isn't it?
Berbat, değil mi?
What's a community for, if it isn't supposed to help when something terrible happens?
Korkunç bir şey olduğunda yardım edilmiyorsa halk neye yarar?
Terrible, isn't it?
korkunç değil mi?
What's a community for, if it isn't supposed to help when something terrible happens?
Korkunç bir şey olduğunda yardım edemeyecekse toplum ne işe yarar?
Isn't it a terrible world?
Çok korkunç bir dünyada yaşıyoruz, değil mi?
It's just terrible, isn't it?
Ne kadar korkunç, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]