English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It's time to go

It's time to go translate Turkish

3,041 parallel translation
And every time I go to the market, she cries and people look at me like I'm a bad mommy and it's because I have no sleep!
Ve ne zaman markete gitsem o ağlamaya başlıyor ve insanlar bana kötü bir anneymişim gibi bakıyor, ve bunun sebebi hiç uyumuyor olmam.
Roy, it's time to go!
Roy, gitme vakti!
Well listen, I think it's time to go.
Sanırım artık gitme zamanın geldi.
I think it's time to go home.
- Tanrım.
" but it's time for you to go to bed.
... ama artık yatma vaktin geldi.
Yes, look at that, it's time for me to go.
Evet, bak sen şuna, benim de gitme zamanım gelmiş.
It's time to let the past go, Kayleigh.
Geçmişi geride bırakmanın vakti geldi, Kayleigh.
Hey, man, it's time to go, ma... keys in his pocket.
Hey dostum artık- - Cebinden çıkan anahtarlar.
It's time to go home.
Eve gitme zamanı.
Maybe it's time to go home, Barbara.
Sanırım eve dönme vakti geldi, Barbara.
It's time to go.
Gitme zamanı.
I think it's time to go, right?
Bence gitme zamanı, değil mi?
I decide when it's time to go.
Ben ne zaman dersem o zaman gidilir.
It's time to go now, honey.
Şimdi gitme zamanı, tatlım.
It's time to go.
Ayrılma vakti geldi.
All right, Ms. Bennett, it's time to go.
Bayan Bennett, artık gitme zamanı.
It's time to go.
Gitmeliyiz.
- It's time to go.
- Artık gitme vakti.
It's time to go.
Bu kadar yeter. Gitme vakti geldi.
It's time to go back.
Şimdi geri dönme zamanı.
I don't think it's time for Michael to go.
Micheal'ın gitmesinin zamanı gelmedi.
If it's really my time to go... I don't want to be surrounded by strangers.
Eğer gerçekten zamanım gelirse etrafımda yabancıların bulunmasını istemiyorum.
I'm sorry to say it, but it's time to go.
Kusura bakma ama gitme zamanı geldi.
If I have to hear it one more time, I'm gonna go mental.
Eğer bir kez daha duyarsam, kafayı sıyıracağım.
It's time to go meet Nate.
Nate ile buluşmamız gerek.
T.K. It's time for you to go home.
TK, artık evine dönme zamanın geldi.
- It's time for you to go.
- Gitme zamanı.
Korra gave you her answer, it's time for you to go.
Korra cevabını verdi., Artık gidebilirsin.
It's almost time to go home.
Taburcu olma vakti geliyor.
Chuck, I think it's time to go.
Chuck, sanırım gitme vaktimiz geldi.
Jake, come on, I'm not kidding, it's time to go to bed.
Hadi Jake, dalga geçmiyorum. Yatağa gitme vakti.
It's time to go.
Gitme vakti.
It's time to go back many years once more.
Bir kez daha yıllar öncesine dönme vakti geldi.
What got we came for, so it's time for us to go.
Oh, ne almaya geldiysek onu, yani bizim için gitme zamanı.
It's time to go.
- Artık gitme vakti.
It's time to go.
- Gitme vakti geldi.
Andrew, it's time for you to go home.
"Kelly, biriyle birliktesin biliyorum ama seni seviyorum ve sonsuza kadar seni bekleyeceğim." Andrew, artık eve gitme zamanın geldi.
It's a good time to go, you know?
Ölmek için güzel bir yaş, tamam mı?
It's time to go.
Gitme zamanı geldi.
It's time to go to work.
Hangi sahne?
That's when it was time for me to go home.
Benim de eve gitme vaktim gelmişti.
It's time to go to bed, Mama.
Yatağa gitme zamanı Anne.
Now, it's time to go take care of that husband of yours.
Artık kocanızla ilgilenmeye dönebilirsiniz.
It's time to let it go, okay?
İşi oluruna bırakmalıyız, tamam mı?
Come on, Walter. It's time to go.
Hadi Walter, gitme vakti.
Guess it's time to go save the world.
- Evet. Sanırım şimdi dünyayı kurtarma zamanı.
It's time for me to go assist the boss.
Patron'a yardım etme zamanı.
Now tell all your sharpshooters and all your undercovers it's time to go home.
Şimdi bütün keskin nişancılarına ve orada gizlenen adamlarına eve gitme zamanının geldiğini söyle.
It's time to go nuc-u-lar.
Nük-e-ler olma zamanı.
When you're being hunted, it's a good idea not to go to meetings at the scheduled time and place.
Peşinizdelerse, buluşmalara planlanan zamanda ve yerde gitmek iyi bir fikir değildir.
Vanessa, Chris needs to get up for school so it's time to go to sleep.
Vanessa, Chris'in sabah okula gitmesi gerek yani uyuma vakti geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]