English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ J ] / Just stay

Just stay translate Turkish

10,950 parallel translation
It's gonna hurt like a bitch, but just stay calm for a second, okay?
Bu olacak, bir orospu gibi yaralandı ama sadece tamam bir saniye sakin?
Just stay calm.
Sadece sakin ol.
Sweetie, can I just stay and you go?
Hayatım, ben kalsam da sen gitsen?
We'll just stay half an hour and leave, okay?
Yarım saat durup gideriz, olur mu?
I'm coming to get you, please Just stay there, okay?
Seni almak için geliyorum, lütfen orada kal, tamam mı?
Just stay calm. Don't panic.
Sakinleş, telaş yapma.
Just... Just stay wide, Jim.
- Geniş açıda kal Jim.
I'll go get him, okay? Just stay here. All right?
- Sen burada kal tamam mı?
Just stay there.
Olduğun yer de kal!
Just stay inside, okay?
İçeri gir, tamam mı?
- Let's just stay down, okay?
Sen yat. Tamam.
Just stay with me, boys!
Yanımdan ayrılmayın!
Just stay there.
Burada bekle.
Just stay safe.
Güvende ol.
He could just stay here.
Burada kalabilir.
Can I just stay on for a while?
Biraz daha dursam olur mu?
Goodwin, you just stay with me.
Goodwin, benimle burada kal.
I just stay with my music'cause that's the only way I can find to live in the world.
Müziğimle bir başımayım çünkü bu dünyada yaşamak için bulabildiğim tek yok bu.
So when you get in there, just stay calm, don't scream.
Bu yüzden içeri girdiğinizde sakin kalıp çığlık atmayın.
Can we just stay focused?
Odaklanabilir miyiz?
Just stay where you are.
Yalnızca olduğun yerde kal.
Like I said before, just stay put.
Daha önce dediğim gibi, sadece kıpırdama.
And just stay put, okay?
Ve sadece kımıldama bir yere, tamam mı?
Can I just stay here?
Burada kalabilir miyim?
Just stay, man. Like, it's never gonna happen, is it?
kiminle hiçbir şey kıpırdamayacak.
Just stay still.
Hareket etme. 87.
I just can't stay.
Kalmam mümkün değil.
I'm just asking you to stay.
- Tek istediğim kalman. - Lütfen kal!
- Just, please stay.
- Yardım ediyorlardı!
I think we're just gonna stay here.
Bence sadece gidiyoruz.burada kal.
Just stay the course, okay?
Sen plana uy.
I keep paddling as hard as I can just to stay above water.
Hayatımı kazanmak için canımı dişime takıyorum.
I have to stay. Even if there's just a small chance, I have to.
Kalmam lazım Sadece küçük bir şans olsa bile, zorundayım.
- And I'm gonna just... stay here and pack. - Okay, yeah.
- Tamam.
Just shut up and stay out of my way.
Kapa çeneni ve yolumdan çekil.
You know what? Trevor, I know you wanna keep going, but maybe we should just pull off, find a place to stay tonight and then I'll get it checked out in the morning.
Trevor, devam etmek istediğini biliyorum ama bence kalacak bir yer bulalım yarın sabah baktırırım.
Did he just stay that?
- Söylemiş olamaz.
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad.
Anneme ve babama yardım edeyim diye bu sefil işte kalmamı istiyorsun.
- Just can't stay out of trouble, can you?
- Sadece sıkıntıdan uzak duramazsın, değil mi?
I'll just go and stay with mom.
Gidip annemle kalacağım.
You oughta grab hold of one of these, just... since you decided to stay.
Burada kalmaya karar verdiğinde bunları elinde bulundurmalısın.
I just need you to stay here, okay?
Burada kalmanı istiyorum, olur mu?
Just don't stay too late.
Çok geç kalma.
I'm just gonna stay right here a bit.
Bir süre daha burda kalacağım.
It's just a place to stay until I... you're a thief, right?
Burası sadece şeye kadar kalacağımız yer... Sen hırsızsın, değil mi?
No, stay here and do what you do best, just worry.
Hayır, burada kal ve neyi iyi yapıyorsan onu yap, endişelen dur.
Apparently, just wanted to stay somewhere'cause her flat's being done, isn't it?
Dairesinde tamirat olduğu için kalacak yer arıyormuş. Değil mi?
Um, he was dying and he just wanted to stay alive till Christmas.
Ölmek üzereydi ve sadece Noel'e kadar hayatta kalmak istiyordu.
I just wanted to stay home in bed.
Ben sadece evde yatmak istedim.
Maybe it's time just to cash in your chips, head south, and stay there.
Belki de pılını pırtını toplayıp, güneye gidip orada kalma vakti gelmiştir.
I just need you to stay quiet, all right?
- Ses çıkarma sen tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]