Kiss me again translate Turkish
127 parallel translation
Going on a honeymoon without a bride is like singing the words of "Kiss Me Again" to the music of "Alice, Where Art Thou."
Gelin olmadan balayına çıkmak, "Alice, Neredesin" şarkısını "Bir Daha Öp" şarkısının sözleriyle söylemeye benzer?
Kiss me again, Tom.
Beni tekrar öp Tom.
Then kiss me again.
O zaman beni tekrar öp.
Kiss me again.
Tekrar öp beni.
- Kiss me again!
- Tekrar öp!
No one will ever kiss me again but you.
Bir daha beni hiç kimse öpmeyecek, senin dışında.
And when it come time for them to cut the cake, the band played Kiss Me Again, she put her arms around him, and, boy, did he look scared!
Sıra, pastayı kesmeye geldiğinde orkestra "Beni Bir Daha Öp" ü çalmaya başladı. Gelin kollarını, boynuna dolayınca damadın nasıl korktuğunu görmeliydiniz!
Or are you going to ask this female to kiss me again and poison me to death?
Yoksa bu kadından beni bir daha öpüp zehirlemesini mi isteyeceksiniz?
- You kiss me again?
- Tekrar öpmek ister misin?
- Do you want to kiss me again?
- Beni yine öpmek ister misin?
Why don't you kiss me again?
Neden beni bir daha öpmüyorsunuz?
Well, I'm sorry, Roger, but you shouldn't waste your time if you want to kiss me again...
Üzgünün, Roger, beni tekrar öpmek istersen boşuna zaman harcamasan iyi olur.
kiss me again.
Beni tekrar öp.
- Kiss me again.
- O zaman bir daha öp.
Would you kiss me again?
Beni bir daha öper misin?
Kiss me again.
Beni yine öp.
Kiss me again.
Beni bir kez daha öp.
Kiss me again.
Beni bir kez daha öpün.
You'd hug me and kiss me, then hug and kiss me again. You'd look at me and smile.
Beni kollarının arasına alıp öperdin... sonra bana bakıp gülümserdin.
don't ever kiss me again.
Beni bir daha öpme.
Kiss me again...
Yine öp beni.
For starters, don't ever kiss me again!
Başlangıç olarak, bir daha beni sakın öpme.
If you kiss me again I would have to leave him, and I would not survive.
Beni bir daha öpersen, onu bırakmak zorunda kalırım ve yaşayamam.
The surest way to kill me is for you to kiss me again.
Beni öldürmenin en emin yolu tekrar öpmek olur.
Kiss me again.
Bir daha.
Can you... kiss me again?
Beni.. öper misin?
If you... were to kiss me again, I don't think I'd mind at all.
Eğer beni tekrar öpmek istersen, aynı şekilde karşılık vermeyeceğim.
So the formula works? Oh, kiss me again.
- O zaman formül işler durumda?
Then kiss me again, for I am not mistook.
Öyleyse beni bir daha öp çünkü yanılmıyorum
Kiss me again.
Yine öp beni.
Kiss me again!
Beni tekrar öp.
That kiss was okay, but you're not allowed to kiss me again.
Bu seferlik. Bir daha olmasın.
Please, don't kiss me again.
Lütfen beni bir daha öpme.
And you mustn't kiss me ever again.
Ve beni bir daha öpmemelisin.
Estella was always there, and always let me in and out, but never told me I might kiss her again.
Estella her zaman oradaydı ve içeri girip çıkmama izin veriyordu... ama kendisini tekrar öpebileceğimi bir daha hiç söylemedi.
Don't you ever kiss me like that again!
Bir daha beni sakın böyle öpme!
Word of honor, cross my heart, and may you never kiss me again.
- Şeref sözü. Ve beni bir daha öpemeyebilirsin.
Take me, kiss me, hold me and then " embrace me, hug me so that I never breathe again.
Tut beni, öp beni ve sonra sarıl bana, sımsıkı sarıl ki bir daha nefes almayayım.
Kiss me, me boy, for we'll never meet again.
Öp beni oğlum, çünkü bir daha görüşemeyeceğiz.
I try to run away but you always catch up with me, and your hands touch me again, you take me in your arms, you kiss me with your mouth.
Kaçmaya çalışıyorum, ama her seferinde beni yakalayıp bana dokunuyor, kollarına alıyor ve o ağzınla öpüyorsun.
She tells me to kiss her again.
Bana kendisini yeniden öpmemi söyler.
Kiss me once again.
# Bir kez daha öp beni
Well, give me a big kiss then, and I'll never be sad again.
Eh... eğer kocaman bir öpücük verirsen, bir daha asla üzülmem.
You must never kiss me again.
- Yapmamalısın.
I won't kiss you again until you ask me to.
İsteyene kadar bir daha seni öpmeyeceğim.
Before Midsummer's Day dawns, you'll ask me to kiss you again.
- Yaz Bayramı günü, güneş doğmadan önce seni yine öpmemi isteyeceksin.
Then I wished he didn't have to kiss me, But then it wasn't that bad. Can we do it again?
Beni gerçekten öpmesinin gerekmeyeceğini umuyordum, ama bu öpücük çok hoşuma gitti!
Will you take me in your arms again... and with one kiss eradicate each hour apart from your embrace?
Beni yeniden kollarına alıp, ayrı kaldığımız her saatin acısını dindirecek misin?
Here to kiss me again?
Yine beni öpmek için mi geldin?
If you kiss me, maybe I'll love you again a little.
Beni öpersen belki seni yeniden biraz sevebilirim.
Kiss all six children for me. and kiss them again.
Altı çocuğumuzun hepsini benim için tekrar tekrar öp.
kiss me 648
me again 81
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
me again 81
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
against who 36
again and again and again 16
again and again 108
against whom 18
against what 33
kiss my ass 166
kiss it 47
kiss her 113
kiss you 31
kiss him 89
kiss tuppy 19
again and again 108
against whom 18
against what 33
kiss my ass 166
kiss it 47
kiss her 113
kiss you 31
kiss him 89
kiss tuppy 19