English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Later tonight

Later tonight translate Turkish

589 parallel translation
The opera starts an hour later tonight on account of the parade.
Yürüyüş nedeniyle opera bu gece bir saat geç başlayacak.
I'll see you down at the dock later tonight.
Bu gece rıhtımda görüşürüz.
I'll call you back later tonight.
Bu gece sizi tekrar ararım.
He's gonna meet us later tonight.
Bizimle bu gece görüşecek.
You don't work until later tonight?
Bu gece yarısına kadar çalışmıyor muydun?
- That's later tonight.
- Bu gece geç saatte.
I'll tell you later tonight.
Geceleyin söyleyeceğim.
Listen... there'll be a new man in later tonight.
Dinle... Bu gece yeni bir adam gelecek.
I hope to see you a little later tonight.
Bu gece seni tekrar görmeyi umuyorum.
He won't be back until later tonight.
Bu gece geç saatlere kadar gelemeyecek.
Let's you and I talk this over later tonight, shall we?
Siz ve ben, bu konuyu gece tekrar konuşalım, olur mu?
Let's talk about it later tonight.
Bu konuyu bu geceden sonra bir konuşalım.
I will see you later tonight.
Bu gece görüşürüz.
Well, later tonight.
- Bu geceden sonra sanırım.
Return to Fengriffen, and tell sir Charles i will come to see him later tonight.
Fengriffen'e dönün ve Sör Charles'a bu gece onu görmeye geleceğimi söyleyin.
You tell her I'II come up later tonight, when the moon is full.
Ona daha sonra gidecegimi söyIe, ay doIunayken.
How about later tonight?
Bu geceye ne dersin?
Nothing! Until later tonight.
Gece ilerleyene kadar hiçbir şey.
We'll talk about it later tonight.
Bununla ilgili bu geceden sonra konuşuruz.
Then later tonight, you and I...
Gece, sen ve ben... - Sonra ben...
Well, I was wonderin if maybe later tonight... we could spend some time together?
Pekala, belki bu gece daha sonra birlikte biraz zaman geçirebiliriz?
- That happens later tonight.
- Bu akşam geç saatte belli olacak.
Later tonight, she's gonna...
Bu gece, o şey...
I'll see you later at the theater tonight.
Bu akşam gösteri salonunda görüşürüz.
Come back later, alone, so we'll have supper in here tonight.
Daha sonra yalnız gel, bu akşam birlikte yemek yiyelim.
Tonight, six years later, I got my candy, all of it.
Bu gece, altı yıl sonra, şekerimi aldım, hem de hepsini.
The one you've been waiting for. But tonight, when I first saw you. And later when I watched you in the darkness.
Ama bu gece sizi ilk gördüğümde ve sonra da sizi karanlıkta seyrederken diğer hepsinden ayrılan bir simaydı sanki.
Tonight, tea. And later... cake.
Bu gece, çay ve sonra pasta.
Ladies and gentlemen, we have at ringside the man who the winner tonight will meet in New York later this year the heavyweight champion of the world, Buddy Brannen.
Bayanlar baylar, aramızda bu gecenin galibinin bu yıl New York'ta karşılaşacağı dünya ağır sıklet şampiyonu Buddy Brannen var.
As for the eventual outcome of tonight's crime... the case was later re-opened... and Henri, arrested and convicted of violating The Pure Food and Drug Act.
Sonuç olarak bu geceki cinayetimizde dava daha sonra yeniden açıldı ve Henri'de "The Pure Food and Drug Act" kanunu kapsamında suçlu bulunarak tutuklandı.
I shall return later. We'll be your guests tonight.
Sonra döneceğim, bu gece size konuk olacağım.
I'll call you later on tonight.
Seni bu gece geç vakit ararım.
I was thinking, later, me and you - - We hit the gym. Tonight.
Ben diyorum ki, sen ve ben bu akşam spor salonuna gitsek.
I've gotta go but listen, I'll see you later on tonight and you be there at 4 : 30, okay?
Gitmem gerek. O hâlde akşama görüşüyoruz. Sen de 16 : 30'da gel, tamam mı?
Well, we have with us tonight one of your films,'Rear Window', which was to become such a success for Alfred Hitchcock a few weeks later.
Bu akşam filmlerinizden Arka Pencere programımızda. Birkaç hafta sonra Alfred Hitchcock onunla büyük başarı sağlamıştı.
What about later on tonight, when everybody's asleep?
Öyleyse bu gece herkes uykudayken buluşalım.
But after tonight... He'll die sooner or later on the streets!
ama bu gece... sokakta cesedini bulursun!
You see, if it seemed that I was investigating Maria, sooner or later, Dupont would have to stop me. - Tonight proves that.
Yani, Maria'yı araştırdığım hissedilecek olursa er veya geç, Dupont beni durdurmak isteyecekti.
You see, what really happened was... your brother came walking in here just the way I did tonight, and you shot him, and then you set the alarm a few seconds later.
- Gördüğünüz gibi, gerçekte o akşam neler oluğu... - Ağabeyiniz bu yoldan yürüyerek geldi tıpkı benim bu akşam geldiğim gibi, - ve siz onu vurdunuz ve alarmı çalıştırdınız, bir kaç saniye sonra.
Why don't you stop by my place later on tonight?
Neden bu gece eve uğramıyorsun?
I've got a date with sister Maforia tonight and later on I'm seeing sister Carlotta.
Bu gece Rahibe Maforia ile randevum var, sonrasında da Rahibe Carlotta'yı göreceğim.
Tell him that I can't make it tonight until later.
Ona geç saate kadar gelemeyeceğimi söyleyin.
Tell them we'll send the rest later and collect tonight.
Onlara gerisini sonra yollayacağımızı ve bu gece toplayacağımızı söyle.
If I can possibly do it tonight... I'll try to relay this dedication in... and get it on the air for you later on.
Eğer bu gece mümkün olursa... bu isteği iletmeye çalışacağım... ve daha sonra senin için yayına sokacağım.
Later on tonight.
Daha sonra, bu akşam.
Sooner or later, with or without you I'm going to take over your Network News show and I figured I might as well start tonight.
Ama er ya da geç, senle veya sensiz bu kanalın haberlerini kontrol altına alacağım ve bu işe bu geceden başlayabileceğimi düşündüm.
Well, later, when we're alone, - I'll make it up to you at my apartment. - What time tonight?
Sonra, yalnız kaldığımız zaman daireme gideriz, orada telafi ederim.
Later... tonight...
Daha sonra... Bu gece...
Swell, Mr. Madden. See you tonight! - See you later!
Senin şu solo hakkında çok özel bir fikrim var.
Let's talk about this tonight, later, at home.
Bunu daha sonra, gece evde konuşuruz.
- Maybe later on tonight.
- Belki bu gece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]