Lay off him translate Turkish
107 parallel translation
Say, will you lay off him?
Bu konuyu kapatır mısın lütfen?
Lay off him, Jeff.
Yeter artık Jeff.
Why don't you lay off him?
- Onu rahat bırak. - Alışık mısın?
- You'd better lay off him, Kid.
- Onunla dalga geçmeyi bırak, Kid.
I told you to lay off him, didn't I?
Sana onları rahat bırakmanı söylemiştim, değil mi? !
Hey, lay off him.
Hey, onu rahat bırakın.
Lay off him, can't you?
Onu biraz rahat bıraksan olmaz mı?
Sheriff, you lay off him tonight.
Şerif bu gece onu rahat bırak.
We've got to lay off him for a few months.
Onu birkaç ay rahat bırakmamız gerekecek.
Now, lay off him, okay?
Ondan uzak durun, tamam mı?
Lay off him.
Rahat bırak onu.
Lay off him!
Onunla uğraşma.
Glazer, why don't you lay off him?
Glazer, neden onu rahat bırakmıyorsun?
Lay off him, Les.
Onu rahat bırak Les.
Let's lay off him.
Onu rahat bırakın.
Hey, lay off him.
Onu rahat bırakın.
Hey, Willie, lay off him, okay?
Willie, bırak çocuğu.
- Mikey, lay off him.
- Mikey, bırak onu.
You want me to lay off him, Chucky,'cause he's blind?
Kör olduğu için ona hakaret etmemeli miyim Chuckie?
lay off him!
Bırak!
Lay off him.
Onu rahat bıraksana.
Lay off him, eh, Jim. He said he didn't know.
Kes artık Jim, bilmediğini söyledi ya..
- Lay off him!
- Onu rahat bırak!
I said "Lay off him." I'll be going.
Onu rahat bırak dedim. Ben gidiyorum.
- Come on, just lay off him.
- Hadi ama Phoeebs, onu rahat bırak.
Now lay off him, okay?
Ondan uzak durun, tamam mı?
Lay off him, all right?
Onu bu işin dışında tutun, tamam mı?
Lay off him, because what you're all doing stinks.
Onu rahat bırakın, çünkü yaptığınız şey gerçekten çok kötü.
Lay off him, Janice, move on.
Rahat bırak onu Janice. Başkasına geç.
But I told you to lay-off him.
Onun yakasından düşmeni söylemiştim.
- Lay off him, Boze.
- Bırak onu.
Tell him to lay off me then.
O zaman beni rahat biraksin.
Hey, lay off of that! ... I knew him when he was a kid in the poolroom.
Çocukken bilardo salonunda oynadığı zamanlardan bilirim onu.
Lay off him!
Boş ver George.
Then he offered it to him again, then he put it by again, but, to my thinking, he was very loath to lay his fingers off it.
Bir sefer daha uzattı, yine olmadı. Bana sorarsanız, parmaklarını zor çekti geri.
We had to let him lay when the team took off wild.
Fazla uzaklaşmış olamazlar, onları yakalayabiliriz.
- Lay off him.
- Onu rahat bırak.
I told him to go blow and to lay off my old mother.
Ona, ihtiyar annemi rahat bırakmasını söyledim.
I'll either break his back or I'll push him off for good, which I deserve.
Ya belini kırarım ya da onun hayrına çekip gitmesini isterim ondan, ki layıkım budur.
I told him, I pleaded with him to lay off.
Anlattım, vazgeçmesi için yalvardım.
Hey man, lay off. Give him a chance to dry off, uh?
- Adamı rahat bırakın da kurulansın.
Why don't you lay off of him, you asshole?
Neden onu rahat bırakmıyorsun, götkafa?
When Captain Blackwon'th recovers I want you to persuade him to lay off Cheryl.
Kaptan Blackwonith iyileştiğinde Cheryl'ı rahat bırakması için onu ikna etmeni istiyorum.
I told him to lay off that lesbian angle!
Ona bu lezbiyen bakış açısına değinmemesini söylemiştim.
Just one. And tell him to lay off the duck sauce.
Sadece bir sefer ve söyle ona ördek sosundan uzak dursun.
Lay off him.
Çocuğu rahat bırak.
Lay off him!
Rahat bırak onu!
You can't think how it cuts him to the heart to have to lay off his workers, and he... and he's so angry since he heard that Osborne has been borrowing money against his expectations when the Squire should die.
İşçilerini bıraktığından beri kalbi nasıl parçalanıyor bilemezsin ve o... Bey öldüğünde onun beklentilerinin dışında borç para aldığını duyduğundan beri çok sinirli.
I'm the one who let him go, so lay off her.
Köpeği salan benim, o yüzden onu rahat bırak.
You know, she actually called me and said she'd... lay off if I'd stop seeing him.
Beni aradı ve Niles'la görüşmezsem peşimi bırakacağını söyledi.
If I were him, with those teeth, I'd lay off the sugar.
Onun yerinde olsam, o dişlerle şekeri biraz azaltırdım.