Lend me some money translate Turkish
119 parallel translation
- Lend me some money...
- Bana biraz borç ver...
Will you lend me some money?
Bana biraz borç para verecek misin?
- Lend me some money.
- Bana biraz borç para ver.
Could you lend me some money?
Bana biraz borç verebilir misin?
Lend me some money, will you?
Biraz para borç verir misin?
Can you lend me some money?
Bana biraz borç verebilir miydin?
lend me some money.
bana biraz para ver.
Lend me some money. " "Scram, bum, who needs you?"
Bana para verir misin? ", "Defol serseri. Gözüm görmesin." diyor.
Lend me some money.
Bana biraz borç para ver.
Ah, eh, you have to lend me some money for gas, all the riding has made me run out of gas completely.
Bu arada, benzin için senden borç almalıyım, tüm bu yolculuk depoyu kuruttu.
Can you lend me some money?
Bana biraz borç para verir misin?
Lend me some money?
Bana biraz borç verir misin?
- Hey, Larry : Lend me some money, will ya, buddy?
- Hey, Larry.Bana biraz ödünç para verir misin, dostum?
- Can you lend me some money?
- Bana biraz borç verebilir misin?
Can you lend me some money?
bana biraz para ödünç verebilir misin?
Lend me some money.
Bana biraz para ver.
Don`t come near to me I have some problem now, can you lend me some money?
Yaklaşmayın! Şu aralar sıkışığım biraz, bana borç verir misin?
Well, could you lend me some money?
Bana borç verir misin?
Can you lend me some money? Yes, of course.
- Biraz borç verebilir misin?
If you'd lend me some money instead? You've got a nerve.
Bana bunun yerine borç para da verebilirsiniz, patron.
Can you lend me some money?
Bana biraz borç verebilir misin?
Okay. Lend me some money then.
Biraz bana para ver, sonra öderim.
Can you lend me some money?
- Bana biraz borç verebilir misin?
You lend me some money and we split it 50-50.
Sen bana para vereceksin. Kazanırsam yarı yarıya bölüşürüz.
Lend me some money.
Paraya ihtiyacım var, anne.
Hey, Bulldog, can you lend me some money?
- Buldog. Bana biraz borç verir misin?
Lend me some money.
Bana biraz borç ver.
Saejima would you lend me some money?
- Saejima, bana biraz para verir misin?
- Can you lend me some money?
- Biraz borç verebilir misin?
Could you lend me some money?
Bana bir miktar borç verebilir misin?
If you could lend me some money, I'll be forever grateful.
Bana biraz borç verirsen, ömrümce sana minnettar olurum.
"Lend me some money!"
"Bana ödünç para ver!"
- Want to lend me some money?
- Bana biraz ödünç para vermek istermisin?
Could you lend me some money?
Biraz borç verebilir misin?
"I need you to buy me some trainers and lend me some money." " I'm going to change my life. You'll see.
Buraya getirildiklerini öğrendikleri zaman götleri atıyordu.
Archie, lend me some money until I get this fortune, ok? Well, how much do you want?
- Archie, bana biraz borç ver de servetimi alayım.
Can you lend me some money, Uncle?
Amca, bana borç para verebilir misin?
Hey! Lend me some money
Bana biraz borç verir misin?
Noma, lend me some money.
Noma, bana biraz borç ver.
Lend me some money.
Bana para ver.
Can you lend me some money?
Bana biraz borç verir misin?
Lend me some money
Bana biraz borç versene.
Uncle, lend me some money so I can go back.
Amca, geri dönebilmem için bana borç para ver.
Could you lend me some money to rent for the apartment
Bir daire kiralamam için bana borç verebilir misin?
You've got to let me lend you some money.
Buna son derece üzülürler. Sana biraz borç para vermeme izin vermelisin.
Do you want me to lend you some money?
Biraz borç vermemi ister misin?
- Can you lend me some money?
Biraz para verebilir misin?
Well, Roz, you know what, if things have gotten that tight, let me lend you some money to tide you over.
Madem bu kadar sıkışıksın, sana biraz borç vereyim.
I've given this some thought and I'd rather if you did lend me that money.
Tekrar düşündüm de o parayı bana vermeni tercih ederim.
He had money, he might want some pot... or he might lend me $ 38 until the end of the month.
Parası vardı, esrar almak isteyebilirdi.. Ya da bana ay sonuna kadar 38 real borç verirdi.
If you got money, lend me some.
Sende varsa biraz borç ver.