Locked and loaded translate Turkish
176 parallel translation
Sir, it is the private's duty to inform you that Private Pyle has a full magazine and has locked and loaded, sir!
Efendim, görevim gereği... Şaban'ın silahında gerçek mermi olduğunu bildiririm efendim!
Locked and loaded. - Let's roll.
- Bağlandı ve yüklendi.
Locked and loaded.
Hazır ve nazırız.
What are you saying, we locked and loaded?
Ne diyorsun, fırlamaya hazır mıyız?
Yeah, we're locked and loaded.
Evet, biz hazırız.
I'm locked and loaded. Ready to fly.
Uçuşa hazırım.
Lookit, lookit... we are locked and loaded here, right?
Bak... Artık hedefe kilitlendik, tamam mı?
Locked and loaded.
Kilitlendik.
Fuel block locked and loaded.
Yakıt bloğu kilitlendi ve yüklendi.
Your pod is locked and loaded for warp thrust expulsion into battle zone.
Cephaneniz dolu ve savaş alanına fırlatılmaya hazırsınız.
- We're locked and loaded.
- Bagajı tıka basa doldurduk.
You're locked and loaded.
Silahın dolu.
- Locked and loaded.
- Kurşun namluda. Hazırım efendim.
When your goons came in locked and loaded, I kind of doubted your good intentions.
Çapulcularınız gelip beni buraya kilitleyip kutuyu da kaldırınca, iyi niyetinizden şüphe etmeye başladım.
I'm locked and loaded here.
Silahım ve ben ateş etmeye hazırım.
Are you locked and loaded, Officer?
- Hazır mısınız memur bey?
Locked and loaded.
O iş tamamdır.
You ladies and gentlemen all locked and loaded?
Bayanlar baylar, herkes yerli yerinde ve silahları hazır mı?
- Locked and loaded Got it
- Yerli yerinde ve silahlı. Anlaşıldı.
- Carlson, got bean bags? - Locked and loaded.
- Carlson, bayıltıcı silah hazır mı?
- Locked and loaded.
- Kilitli ve yüklü.
NYou were locked and loaded?
Şarjör takıp mermi sürdün mü?
Are we all locked and loaded?
Her şey hazır mı?
Weapons are locked and loaded and ready to fly.
Silahlar kilitlendi ve yüklendi. Uçuşa hazırız.
I'll be backwith the drinks so you can all get locked and loaded.
Hepsini kilitleyip doldurana kadar içkilerle buradayım.
Honey, we're locked and loaded here.
Tatlım, ateşlenmeye hazırız.
Locked and loaded, boss.
Hazır ve nazır, patron.
We're gonna get locked and loaded on this deal and start generating some income!
Bu mukaveleyi halledip imzalayacağız ve biraz gelir elde edeceğiz.
Locked and loaded.
Hepsi kilitlendi.
We're locked and loaded here, man.
Biz hazır kıta bekliyoruz burada adamım.
And ta-da--locked and loaded.
Ta-da. Emniyetli ve dolu.
Locked and loaded.
Kilitlendi ve hazır.
"Locked and Loaded" Lafferty.
"Dolu ve emniyeti açık" Lafferty.
- Locked and loaded. We're in position.
Ateşe hazır pozisyondayız.
Baxter's only a freshman, sir, but I think you'll find he is locked and loaded.
Baxter henüz yeni ama son derece doludur.
I go into every gig locked and loaded.
Her işe teçhizatımla giderim.
Navy SEALs are locked and loaded, and ready to jump.
Özel Birlik atlamaya hazır.
Locked and loaded.
Uçuşa hazır, yüklü.
I'm locked and loaded.
Hazırım bekliyorum.
And are they, like, locked and loaded?
Baştan aşağı silahlılar mıydı? Evet!
Yeah! Yeah, they are locked and loaded.
Evet, baştan aşağı silahlı.
What I do need is your S.W.A.T.Team locked and loaded.
Bana tek lazım olan SWAT timinin hazır beklemesi.
Locked and loaded, Just how Mama likes it.
Tam annenin sevdiği gibi.
Bravo two, locked and loaded.
Bravo iki, kilitlendi ve hazır.
Locked and loaded, boss.
Yüklendi ve kilitlendi, patron.
Locked and loaded, baby.
Göreve hazır, bebeğim.
- Locked and loaded.
- Dolu ve hazır.
Locked, loaded and primed, and ready for firing.
Mermi sürüldü, ateş etmeye hazιr.
Locked and loaded.
Hazırım.
- Locked and loaded, sir!
- Ateşe hazır!
Locked, loaded and ready to go.
Dolduruldu ve çekime hazır.