English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Meant to do that

Meant to do that translate Turkish

271 parallel translation
You were never meant to do that without me
Ben olmadan bunu yapamazsınız..
You're very clever but if I'd meant to do that I wouldn't have screwed them up in my pockets and put them in the state in which you found them on me.
- Çok zekisiniz ama bunu yapmak niyetinde olsaydım onları cebime sıkıştırıp berbat etmez ve onları üzerimde bulduğunuz duruma getirmezdim.
You meant to do that.
Bunu bilerek yaptın.
I meant to do that.
Gerçekten pişman olacaksın.
I meant to do that too. [WOMEN WHOOPING]
Ben de öyle yapacaktım.
- Well, I'm sure he meant to do that.
- Eminim bunu yapmak istedi.
Oh, I meant to do that.
İnat ettim, yakalayacağım.
She meant to do that.
Yapmaya niyetlendi.
I know I hurt you and I never meant to do that.
Biliyorum seni çok kırdım. Böyle olsun istemezdim.
Did you think I meant to do that?
Bunu bilerek yaptığımı mı düşünüyorsun?
I always meant to do that, but I intensely don't want to.
Her zaman bunu yapmayı düşündüm ama cesaret edemedim.
Meant to do that.
Yapmak istediğim şey oydu zaten.
Raindrops have brought us together That's what they were meant to do
Yağmur damlaları bizi birleştirdi Ki amaçları da buydu zaten
There is a full understanding of what is meant, and the people of this country are quite rightly beginning to resent this war on the cheap, this one-way war that's going on, where it's the Russians that do the dying
Anlatılmak istenen konusunda tamamen bir anlaşılma söz konusuydu. Ve bu ülkenin insanları, haklı olarak bu ucuz savaş hakkında gücenmeye başlıyorlardı. Bu tek yönlü bir savaş.
Do you imagine that I would stoop to buying you off when I could swat you like a fly if I wanted? - I meant...
İstesem seni bir sinek gibi ezebilecekken ilişkinden vazgeçesin diye karşında iki büklüm olacağımı mı sanıyorsun?
Whenever you are in doubt that that is God's way the way the world is meant to be think of that and then try to do it His way.
Dünyanın izlemesi gereken yolun Tanrının yolu olduğundan şüpheye düşersen bunu düşün ve dünyanın onun yolundan gitmesi için çabala.
"We came down to do a job and it's done." What do you suppose Babcock meant by that?
"Buraya bir iş yapmaya geldik ve yapıldı". Babcock ne demek istiyor?
I meant that it's okay that you did it once, but I didn't mean for you to do it again!
Yani tamam bir kere yaptın. Bir daha yapmanı kastetmedim.
It was evident that the lady was shielding someone to do so under such circumstances meant that she must love the person.
Lady'nin öyle davranarak, sevdiği kişiyi koruduğu belli oluyordu.
I don't know if I understood correctly, but I think he meant to say, that if we are on the brink of war, we can't do a thing about it.
Ben doğru anladım mı bilmiyorum, ama öyle demek istediğimi düşünüyorum, eğer biz savaşın eşiğinde isek, bu konuda bir şey yapamayız. Saçmalık!
I don't think that dress is meant to do that.
Bu elbisenin buna uygun olduğunu sanmıyorum.
- That as it may be... we know what you meant to do, Silver, only now you can't do it.
- Olsa bile ne yapmak istediğini biliyoruz, Silver, ama yapamazsın.
But it's also possible that what Faraday meant was that there's no point in bringing a baby into the world, if all it's going to do was work to go on living, to go on living, and work to go on living, again.
Fakat bundan başka Faraday'in demek istediği dünyaya bebek getirmenin bir anlamı olmadığı olabilir. Eğer tüm yapacağı ; yaşamak, yaşamaya çalışmak ise, ve eğer yaşamın tüm anlamı buysa, o halde burada olmamızın sebebi nedir?
Used to be when people took the marriage vow, "till death do us part" meant just that.
Eskiden insanlar evlilik yemini ettiklerinde "ölüm bizi ayırana dek" aynen bu anlama gelirdi.
I admit there were times when I had my doubts about what we meant to each other, but seeing that sandbag hit you, I just knew I'd practically do anything for you.
Birbirimiz için ne ifade ettiğimiz hakkında derin şüphelerim vardı ama kum torbasının sana çarptığını görünce senin için herşeyi yapabileceğimin farkına vardım.
Or do these people, who claim to be faithful servants of the pope, think that the gospel is not meant for French ears, because it is written in Latin?
Yoksa, Papa'nın sadık hizmetkârları olduğunu iddia eden bu insanlar... Latince yazılmış olduğu için kendi Fransız kulaklarına... seslenmediğini mi düşünüyorlar?
You'd do anything to feel that way again, even if it meant killing someone.
Bunu yeniden hissetmek için her şeyi yaparsın, bu, birini öldürmek anlamına gelse bile.
That's what I meant to do.
Bütün yapmaya çalıştığım bu.
I just feel that I was meant to do something with my time.
Ben sadece zamanımı değerlendirmek istiyorum.
What do you think that guy meant when he asked... if we had something that didn't belong to us?
Şu adam bizim olmayan bir şey taşıdığımızı söylediğinde ne demek istedi sence?
Son, I know you meant well, but that wasn't the right thing to do.
Evlat, biliyorum iyiyim demek istedin, ama bu şekilde söylemek doğru değil.
Of course, what Matt meant to say... according to his attorneys, is that he couldn't possibly do it alone... and he insisted that we make time to acknowledge the hard work of everyone... who makes The Simpsons possible.
Elbette, Matt'in demek istediği avukatlarına göre, bu işi tek başına yapmasının mümkün olmadığını Simpsonların yapımına katkıda bulunanların ne kadar çok çalıştığını söylemekte ısrar etmiş.
Sometimes when a man meets the woman that he's meant to be with, there's nothing he can do to resist it.
Bazen bir adam birlikte olması gereken kadınla tanışır ve bu durumda yapabileceği başka birşey yoktur.
You know how to organize a resistance cell you're an expert in terrorist tactics you have close ties with Bajoran and Federation officials and besides all that, it would give you a chance to do what you were meant to do.
Direniş örgütü kurmayı biliyorsun. Terör taktikleri konusunda uzmansın. Bajor ve Federasyon yetkilileriyle yakın bağların var.
Not that I ever stopped believing in the work, but there were contradictions that I... that I couldn't reconcile, which meant shutting down part of myself just to do my job.
Mesleğime olan inancımı yitirdiğim için değil ama kabullenemediğim bir takım çelişkiler vardı. Sadece işimi yapabilmek için bunları göz ardı etmem gerekti.
Even if we never talk again after tonight, please know that I am forever changed... because of who you are and what you've meant to me, which, while I do appreciate it,
Bu geceden sonra asla konuşmasak bile şunu bil ki senin bu halin ve sana verdiğim önem yüzünden sonsuza kadar değiştim. Her ne kadar takdir etsem de seni hatırlatması için restorandan alınmış kuş resmine ihtiyacım yok.
He believed that I couldn't do what I was meant to do to him and he was going to blow it wide-open before Jonas sent someone else.
Ona yapmam gerekenleri yapamayacağıma inandı. Her şeyi gözler önüne serecekti. Jonas başka katil göndermeden önce.
Do you have any idea what that meant to me?
Bunlar ne demek biliyor musun?
All I meant to do, I swear, was just hold him by the wrist and just give him a little swat on the butt, that's all.
Yemin ederim ki, sadece onu bileğinden tutmak istemiştim... ... ve poposuna biraz vurmak, hepsi buydu.
Do you believe that if two people were meant to find each other, they will.
İki insan birbirini bulmaya niyetliyse, amacına erişir. Buna inanıyor musun?
It had given our people quite a jolt, almost of panic proportions to think that the Soviets could do that and that meant they could hit the United States with missiles.
Sovyetler'in buna muktedir oluşu ve bunun da Birleşik Devletleri füzelerle vurmak manasına geldiği insanlarımızda sarsıntıya yol açmış bu düşünce neredeyse kısmi panik yaratmıştı.
He didn't do it purposely. His own brother had told him that they just wanted to chat. He didn't know they meant to kill.
O isteyerek yapmadı, kardeşi ona... sadece konuşmak istediklerini söyledi, öldüreceklerini bilmiyordu.
Oh no, wait a minute, that's exactly what I meant to do, sorry!
Hayır, bir dakika bekle, tam olarak demek istediğim, üzgünüm!
Do you think that was meant to be some kind of coded mea culpa?
Acaba "benim hatam" demek için kullandığı bir çeşit kod mu?
Do not open that chest It has unspeakable powers that no man was meant to possess
İçinde kimsenin ele geçirmemesi gereken güçler var.
It means that there are certain things that no matter what you do that they're meant to happen.
Bahsettiğim şey elinde olmadan hiç hesapta olmayan bir yere sürüklenmek gibi.
Perhaps that's what he meant to do if given the chance.
Belki de fırsat verilseydi o da bunu yapardı.
In fact, the asking of a date itself could have compounded the offense by trivializing it. That's not... that's not what I meant to do.
Aslında, bunu teklif etmek, suçun önemini azaltmaya çalıştığınız için başlı başına bir kabahat.
One thing they wanted us to do, if successful, was to bring pieces of the Surveyor back for the engineers to examine what it meant for this structure to stay 33 months on the Moon, and to have total radiation from the sun for half that time ;
Başarılı olmamız halinde bizden istedikleri şeylerden biri de mühendislerin incelemesi için Surveyor'un bir parçasını getirmekti.
The ones that do what they're meant to.
Sahiden gaye edindikleri isteklerini gerçeğe çevirenler.
What I had meant to say was "allegedly" allegedly beat up them cops and because a good Christian boy like you would never do nothing like that!
Demek istediğim öyle yaptığın iddia edilmeseydi. Polisleri dövdüğün iddia edilmeseydi çünkü senin gibi iyi bir Hristiyan öyle bir şey yapmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]