English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Neighbour's

Neighbour's translate Turkish

489 parallel translation
Yeah, he objected to a petticoat his neighbour's wife was wearing... and they fit to a draw.
Komşusunun karısının giydiği jartiyere karşı çıkmış ve komşusuyla düelloya girdiler.
It's hard for us to think of a planet as a neighbour.
Bizim için bir gezegeni komşu olarak görmek güç.
I burned my neighbour's shed down when I was 1 2.
Benim dünyam vahşiydi.
The rifle ball has not been made that can carry to a neighbour's line.
Kimse tüfeğiyle gelip sizi kovamaz.
She's a neighbour.
O benim komşum.
Meet your new neighbour.
Yeni komşunla tanış.
That's John Butler, my neighbour.
O, benim komşum, John Butler.
Bockmann was our neighbour's name.
Bockmann, komşumuzun adıydı.
Miss Golightly, my neighbour, was kind enough to let me in.
Bayan Golightly, komşum da nezaket gösterip giriş kapısını açtı.
And then he nearly poked out a neighbour's eye with the tree!
Bir ağaçla komşusunun neredeyse gözünü çıkaracaktı!
It's for a neighbour's child.
Komşumun çocuğu için.
- Now he's got rid of his noisy neighbour... or his brother-in-law who has got a better job or even his mother.
- Gürültücü komşusundan kurtulmaya çalışıyor ya da daha iyi bir işi olan üvey kardeşinden. Hatta annesinden.
So this is where you work, neighbour.
Demek burada çalışıyorsun, komşu.
"Despite the constant scheming and harassment " of our powerful, imperialistic neighbour to the north, " Santa Cost...
"Bizi rahatsız eden ve entrika çevirenlere karşı gücümüz, güneydeki emperyalist komşularımızla Santa Cost, Santa Costa'ya barışı ve huzuru getirmeye devam ederek..."
One man's shoes pinch, but his neighbour's shoes fit comfortably.
Adamın ayakkabısı vuruyor, ama komşusunun ayakkabısı tam geliyordur.
How two Kozlik brothers hunted on the imperial road, how the neighbour, whose life was saved by piety, turned this to good account.
Kozlik kardeşlerden ikisi imparatorluk yoluna nasıl ava gitti, ve onların, ganimetini çalan komşuları, nasıl kutsal bir ışıkla ölümden kıl payı kurtuldu.
About the visit to the neighbour at Oboriste and what Lazar's daughter saw.
Oboriste'deki komşuya ziyaretle ilgili olarak... Lazar'ın kızının öğrendikleri.
At our neighbour's.
Komşumuzdan — şu parazitten!
'She's your new neighbour, that's all, the new Number Eight.'
O kadın senin yeni komşun, hepsi bu, yeni Sekiz Numara.
I never did fancy my parents, let alone respect them or honour them, and I have coveted my neighbour's wife.
Annemi, babamı hiç sevmedim, hatta hiç saygı bile göstermedim. ... ve komşumun karısına göz diktim...
Whenever I had a neighbour and he had a wife.
Ne zaman bir komşum olsa, ve onun da karısı olsa.
- It's our neighbour, Mr flint.
Bu komşumuz Bay Flint.
Thou shalt not covet thy neighbour's stuff.
Komşunun mallarına göz dikmemelisin.
Poor Grimsdyke's neighbour.
Zavallı Grimsdyke'ın komşusu.
Blessed is the man who shares his neighbour's burden.
Komşularının yükünü paylaşmayı bilen adam, iyi adamdır.
The tragedy of Poland is that she's got Germany for a neighbour on one side and Russia for a neighbour on the other side. lt's a terrible position.
Polonya'nın trajedisi, bir tarafta Almanya diğer tarafta ise Rusya'yla komşu olmasıdır. Çok kötü bir durum.
You listen to the sounds of the street, the dripping tap on the landing, the noises that your neighbour makes, clearing his throat, coughing fits. the whistle of his kettle.
Sokaktan gelen sesleri damlayan suyu komşunun çıkardığı sesleri boğazını temizlemesini öksürük krizlerini su ısıtıcısının ıslığını dinliyorsun.
- He's my neighbour.
- Kendisi komşumdur.
There was music from my neighbour's house through those summer nights.
Bu yaz gecelerinde, komşumun evinden müzik sesi eksik olmadı.
Hold on to your neighbour, it's happy hour in Salmontail.
Komşunuza sarılın, Salmontail'in mutlu saati.
a man's neighbour is as good as himself
İnsan her şeyini komşusu ile paylaşmalı. - Buna ancak çılgınlar inanır!
All I can say is that she behaves like this because she's a woman who loves her neighbour and I think you will be her next neighbour.
Tek şunu söyleyebilirim ki onun böyle davranmasının sebebi komşusunu çok seven bir kadın olması. Ve senin onun yeni komşusu olacağını düşünüyorum.
Well, the kid's a neighbour of mine.
- O çocuk benim komşumdur.
Let's speak to the neighbour.
Haydi şu adamla konuşalım.
Blessed are they who convert their neighbour's ox, for they shall inhibit their girth.
Komşunun öküzünü zaptedenler mukaddestir, çevrelerini kolladıkları için.
Every day I take the bread out of my own mouth and it is being too hard-hearted to have no compassion upon one's neighbour.
Her gün kendi yemeğimden artırıp onlara yediriyorum. Bu hayvanlara bu kadar sert davranmak merhametsizliktir efendim. Bunu yapmayın!
One tells a story how not long since you prosecuted a neighbour's cat because it had eaten up the remainder of a leg of mutton.
Başka bir hikayeye göre, bir koyun budundan kalanları yedi diye komşunuzun kedisini mahkemeye vermişsiniz.
What's your view as a neighbour?
Bir komşu olarak ne düşünüyorsun bu konuda?
Look, Carla, let's say a man who wanted to be good had a desire for his neighbour's wife.
Bak, Carla. Diyelim ki, bir adam komşusunun karısına duyduğu arzudan dolayı onlara iyi davranıyor.
Howdy, neighbour. How's everything?
- Nasılsınız komşu.
Love thy neighbour as thyself - unless he's Turkish, in which case, kill the bastard!
Komşunu en az kendin kadar sev tabii ki düşmanın olmadıkça, o durumda ise, gebert gitsin!
- I-I have not... not honoured my neighbour's ass.
- Ben hiç komşumun kıçına nail olamadım.
A neighbour who gives us fish now and then...
Bize arada sırada balık temin eden bir dostumuz. İçimden bir his- -
Ah, where's the harm in it, he's our neighbour's son, she's known him since she was a baby. She still is a baby.
Bunda ne kötülük var ki, hem o bizim komşumuzun oğlu kızımız bebekliğinden beri onu tanıyor, ve kızımız hala küçük bir bebek.
Let them take me away like Leonid, the neighbour's boy.
Komşunun oğlu Leonid gibi beni de götürsünler.
Our neighbour's cleaning up his yard.
Komşumuz şu anda bahçesini temizliyor.
He really believes his next-door neighbour is a vampire... and he's planning to kill him.
Kapı komşusunun vampir olduğuna gerçekten inanıyor ve onu öldürmeyi planlıyor.
My new neighbour's house.
Yeni komşumun evi.
You've been teaching guitar to my neighbour's daughter for long?
Komşumuzun kızına ders vereli çok oldu mu?
I'm calling from your neighbour's.
Komşundan telefon ediyorum.
I've already made a fool of myself today with the Tombsthay's neighbour.
Bugün, Thombsthay'ın komşusuna karşı zaten gülünç duruma düştüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]