Neighborhood watch translate Turkish
217 parallel translation
Sherman Oaks Neighborhood Watch and Parent Patrol.
Sherman Oaks Yerel Gözcü ve Devriyesi.
Neighborhood Watch programs, community cooperation, small businesses helping'each other.
Mahalle Kollama programları, toplumlararası işbirliği, karşılıklı yardımlaşan KOBİ'ler.
You know, this town has got some Neighborhood Watch!
Bu şehirde Mahalle Koruma grupları bayağı etkin galiba.
- Like Neighborhood Watch?
- Mahalleni Gözle gibi mi?
- Neighborhood watch.
- Komşuluk işte.
I left the number for the doctor, the neighborhood watch and Murray's vet.
Bu civardaki doktorun ve Murray'nin veterinerinin numarasını bıraktım.
- Neighborhood watch.
- Komşu gözetimi.
Lena was at a neighborhood watch meeting.
Lena komşularında davetteymiş.
- Tonight, a neighborhood watch meeting...
- bu akşam, komşu toplantısı...
Since the police can't seem to get off their duffaroonies... to do something about this burglareeno... I think it's time we start our own neighborhood watch... aroonie! - Yea!
Madem ki polisler eteklerini toplayıp bu hırsız için bir şey yapmıyorlar bence kendi mahalle güvenliğimizi kendimiz sağlamalıyız.
Maris is a wreck ever since she found out our entire neighborhood watch is wintering in Palm Beach.
Maris tüm komşularımızın kışı Palm Beach'de geçirdiğini öğrendiğinden beri tırsıyor.
There's this group of Koreans over in Korea town starting'this little Neighborhood Watch thing.
Koreliler, bölgelerinde bir güvenlik sistemi kurmak istiyorlar.
It was either this, or my neighborhood watch meeting, and if I have to hear Marlo Thomas one more time- -
Ya buraya gelecektim ya da komşuların toplantısına. Oraya gitseydim Marlo Thomas başlayacaktı yine...
I'm keeping you on neighborhood watch.
Gözüm üzerinde olacak.
I cannot wait for that neighborhood watch meeting.
Yönetim toplantısı için sabırsızlanıyorum.
I speak for the Stars Hollow Business Association... the Stars Hollow Tourist Board, Neighborhood Watch Organization... and the Stars Hollow Citizens for a Clean Stars Hollow Council.
Ben Stars Hollow İş Adamları Derneği Stars Hollow Turist Kurulu, Stars Hollow Komşuluk Örgütü ve Temiz Bir Stars Hollow Meclisi İçin Stars Hollow Vatandaşları adına konuşuyorum.
Kinda like, uh, a neighborhood watch group.
Komşuları gözetleme grubu gibi birşey.
The suspected transgenic met a violent end when it was confronted by members of a local neighborhood watch group.
Mahalli gözcü gurubuyla karşılaşan şüpheli transgenikin sonu kötü oldu.
- Neighborhood watch.
Mahallenin suçla mücadele örgütü.
I mean. the Neighborhood Watch didn't do it for you.
Mahalle nöbeti sana uymadı. Kilise karnavalı sana göre değildi.
No, look. This is neighborhood watch stuff.
Mahalle Gözcülüğü programıyla ilgili bu resimler.
The neighborhood watch, probably looking for you.
Komşu göz atmış, muhtemelen seni arıyordu.
I'm running for captain of the neighborhood watch.
Mahallenin nöbet şefiyim de.
At a neighborhood watch meeting the next night, residents voiced their concerns over the increasing dangers their community faced.
Dönüşümlü mahalle nöbeti toplantısında, mahalle sakinleri, hızla artan tehdit karşısında duydukları endişeleri dile getirdi.
So you remember the cop from the neighborhood watch meeting?
Toplantıdaki polisi hatırlıyor musun?
- We don't have a Neighborhood Watch.
- Bizim televizyon çekmiyor. Henüz çekmiyor.
This is the suburbs. I'm on the damn Neighborhood Watch.
Neighbourhood Watch'dayım.
It's our version of the neighborhood watch program.
Bu bizim mahalle gözetim programımız.
Were you the one that sent out those neighborhood watch pamphlets?
Mahalle nöbet broşürlerini sen mi gönderdin?
We still have the neighborhood watch.
Mahalle bekçileri var.
The neighborhood watch is a joke.
Bekçiler havacıva.
I'm Desk Sergeant at my Neighborhood Watch.
Mahallenin nöbetçi korucusu ve 14'üncü seviye elf rahibiyim.
We're with the Neighborhood Watch program.
Komşuluk İzleme Programından geliyoruz.
I'm sure the Valley Hacienda crack dealers have organized some sort of neighborhood watch.
Eminim, Valley Hacienda uyuşturucu satıcıları bir çeşit komşuluk gösterisi organize edecektir.
I also went to PTA meetings and signed up for Neighborhood Watch.
Okul aile birliği toplantılarına gidip Mahalle Gözcüleri programına da yazıldım.
Tell it to the Neighborhood Watch Association.
Çevre izleme birimine anlat.
Well, it's not exactly a Neighborhood Watch kind of place.
Komşuların birbirinden haberdar olduğu bir yer değil.
- Neighborhood watch.
- Mahalle gözetmeni.
I guess I'm gonna have to watch the neighborhood by myself.
Bütün hapsi tek başıma izlemek zorunda kalacağım.
Command, this is Neighborhood Watch.
Merkez, burası Komşu Saati.
You watch your own neighborhood burn down... people you grew up with getting shot and busted.
Yakınlarımın yandığını gördüm insanların çatışarak ve ateş ederek büyüyorlardı.
Hey, with this watch I can move into a white neighborhood now.
Bu saatle artık beyazların mahallesine taşınabilirim. - Muhtemelen.
It's not exactly a diamond watch type of neighborhood though, is it?
Ama burası pek elmas saatlik bir semt değil, öyle değil mi?
I was in the neighborhood, checked my watch, it's 6 : 00 I figured maybe we'd celebrate your first day on the job.
Buralardaydım, saatime baktım, saat altı olmuş. Gelirsem belki işteki ilk gününü kutlarız diye düşündüm.
Why were you looking at my house at 3 : 00 in the morning? Haven't you heard of the Neighborhood Watch?
- "Komşunu Kolla" nedir duymadın mı?
She's the head of our neighborhood-watch program.
Komşu-izleme programımızın lideri
He can watch for husbands leaving for work watch for police patrols, know when the neighborhood's quiet.
Kocaların işe gidişlerini, polis devriyelerini mahallenin ne zaman sakin olduğunu gözetleyebilir.
Safer streets, better schools, neighborhood-watch programs, a new-and-improved mass-transit system, parents as role models...
Daha güvenilir caddeler. Daha iyi okullar. Semt bekçiliği.
Hey, watch out what you're doin'with that hose. This is a family neighborhood.
O hortumla ne yaptığına dikkat et, burası bir aile semtidir.
But if you watch closely, you'll see he pays a little too much attention to the neighborhood kids.
Ama yakından izlerseniz, komşuların çocuklarına biraz fazla ilgi gösterdiğini görürsünüz.
I think you're taking the whole neighborhood-watch thing a bit too seriously.
Bence şu "komşuya göz kulak ol" olayını birazcık fazla ciddiye alıyorsun.
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch me 376
watch yourself 314
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch me 376
watch yourself 314
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46