English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Neighbourly

Neighbourly translate Turkish

50 parallel translation
That's what I was hopin'for... a chance to get neighbourly.
Böylece aradaki buzları da eritmiş oluruz.
Thanks for being so neighbourly, Mrs Kingsley.
Misafirperverliğiniz için teşekkürler Bayan Kingsley.
I was only being neighbourly.
Ben sadece komşuluk görevimi yaptım.
Just being neighbourly.
Komşuluk yapıyorum.
I was thinking these Texicans wasn't as neighbourly as they might be.
Bence, Teksaslılar böyle bir durumda, asla bizi bırakmazdı.
That's right neighbourly of you, partner.
Çok dostça bir hareket ortak.
- Will you be neighbourly?
- Komşuluk yapacak mısın?
That's mighty neighbourly, but I got to play the organ for the parson tonight.
Çok dostça ama rahip için org çalmam gerekiyor.
We thought it might be neighbourly to let you know what was going on.
Neler olup bittiğini bilmeni sağlamanın... komşuluğa yakışacağını düşünmüştük.
- That's neighbourly.
- İyi komşu böyle olur.
- That's real hospitable talk, Bogan, but somebody here isn't so neighbourly.
- Bu çok konukseverce bir konuşma Bogan ama burada birileri fazla konuksever değil.
People aren't so neighbourly in there.
Oradaki insanlar pek dostça davranmıyorlar.
Nor fortitude nor sacrifice nor sympathy nor neighbourly kindness.
Ne metanet ne fedakarlık ne merhamet ne de komşu nezaketi.
It's a neighbourly day in this beauty wood
"Bugün çok güzel bir gün."
A neighbourly day for a beauty
"Güzel bir gün."
Now, before somebody falls off a roof or sets themselves on fire... I think we should go over there, knock on their door... and invite ourselves in for a nice, neighbourly chat.
Birisi çatıdan aşağı düşmeden önce... ya da kendini ateşe atmadan önce... bence oraya gidip kapılarını çalıp ve... dostça bir komşu ziyaretine gitmeliyiz.
So I thought I'd be neighbourly and invite you over.
Düşündümde komşun olarak senide davet edeyim dedim.
Just being neighbourly.
Sadece komşuluk etmek istedim.
- It's called being neighbourly.
- Bir komşu olarak.
- Maybe you're not neighbourly.
- Belki iyi bir komşu değilsin. - Hadi oradan.
Damn neighbourly of them.
Lanet olsun onların dostluğuna.
- That's very neighbourly of you.
- Bu çok ince bir düşünce.
Not very neighbourly!
Hiç dostane değil!
I was just trying to be neighbourly...
Komşularla kaynaşmaya çalışıyordum.
She was concerned, in a neighbourly way.
Onlar komşumuzdu. Bu yüzden gitmem gerektiğini söyledi.
- No, I was just being neighbourly. - Leave you alone for five minutes...
- Hayır, iyi bir komşu olmaya çalışıyordum.
- Holding all this brilliance isn't very neighbourly, you know? Name?
Bütün bu şaheserleri kendinize saklamak hiç dostça değil.
I can be very neighbourly that way.
O şekilde daha dostça oluyor.
Neighbourly?
Komşu mu?
You know, that's just being neighbourly.
Yani, komşumuzun hatırını sorayım.
- Be neighbourly.
- Tam bir komşusun.
Stingray, it's time to do the neighbourly thing, and pop over and say'Hi'.
Stingray, komşuluk görevlerini yerine getirmenin ve uğrayıp bir "merhaba" demenin vakti geldi.
Well, we'll try to be neighbourly too.
O zaman biz de ona göre hareket ederiz.
That's not very neighbourly of you.
Bu hiç de iyi bir komşuluk değil.
On good-neighbourly relations.
İyi bir başlangıç için. Size için küçük bir hediye.
Really? Well, I thought Tamsin was being awfully neighbourly to bring them by.
Sanırım Tamsin onları getirerek kötü bir komşuluk yapmış.
Wouldn't it be kind of neighbourly?
Komşu olsak hoş olmaz mıydı?
Yeah, consider it a neighbourly act.
- Tabii, komşuyuz şunun şurasında.
Steady. Just trying to be neighbourly.
Sadece dostça davranmaya çalışıyordum.
I'm being neighbourly.
- Komşuluk yapıyorum işte.
- Wouldn't be very neighbourly, would it?
- Bu komşuluğa yakışmaz.
That's very neighbourly.
- Misafirperver bir davranış.
Because it's neighbourly.
Çünkü komşuluk böyle gerektirir.
Look, please, be neighbourly!
Lütfen komşuluğa yakışır davranın!
I were just being neighbourly.
Komşuluk vazifemi yapıyordum.
Can I get a little neighbourly love for Bailey Downs?
Bailey Downs için biraz komşu dayanışması alabilir miyim?
May a man not call, in neighbourly fashion, enquire after your affairs, see how they prosper, speak a little of his own?
Bir adam, işlerinizin gidişatını sormak ve biraz da kendi işlerinden konuşmak için dostane bir tarzda uğrayamaz mı?
In neighbourly fun.
Dostça bir şaka.
Be a little more neighbourly if we did it inside.
İçeride konuşabilirsek daha misafirperver olur.
And that's... that's real neighbourly of you.
Kızın. Bu gerçekten dostane bir davranış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]