English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Never say that

Never say that translate Turkish

1,720 parallel translation
And--and... you should never say that again.
Ve.. ve... bunu bir daha asla söylememlisin.
- Never say that.
Bence haykırma. - Neden?
- Never say that.
- Sakın özür dileme.
Never say that!
Asla söyleme.
I'll never say that.
- Asla öğle söylemedim.
Gus, promise you'll never say that to me again.
Gus, bana o kelimeyi bir daha söylemeyeceğine dair söz ver.
Are you telling me that if you have this Tourette's Syndrome you can say whatever you want, all the time and never get in trouble?
Yani siz Tourette diye bi hastalık var ve başın belaya girmeden istediğini söyleyebiliyorsun mu diyorsunuz?
Could they start saying things that they would normally never say?
Normalde asla söylemeyeceği şeyleri söylermi?
I say to you again in my power as papal legate and Chancellor of England that you should sign this treaty of friendship, one to another and never break it, so help you God.
Ben İngiltere Kardinali, Papalığı temsilen,... atmış olduğunuz bu imzalarla kalıcı dostluğa adım atmış olduğunuzu bir kere daha belirtiyorum. Tanrı yardımcınız olsun.
You can't get votes back that were never cast.
Önceden sayılmamış oyları kabul ettiremezsiniz.
I've run over 25 recounts and it never ceases to amaze me the extent that Democrats will lie, cheat and steal to win an election.
25 geri sayımda bulundum ama demokratların yalan söyleme hile yapma düzeyleri beni hâlâ şaşırtmayı başarıyor.
I've--I've never heard you say that, not once.
- Bunu.. bunu bir kere bile söylediğinizi duymadım.
I have lost one case, in 2006, and it just kills me that I can't say I've never lost a case anymore.
Ve artık "Hiç dava kaybetmedim" diyememek beni için için yiyor.
Uh, because when you say something that could never happen, it's called a joke.
Asla olamayacak bir şey söylemeye espri yapmak deniyor.
My loyalty and love for Your Majesty is so great that I will never say a word against you in public.
Size olan bağlılığım ve sevgim o kadar fazla ki topluluk içinde size asla karşı gelmem.
I solemnly swear, on the damnation of my soul, that I have never been unfaithful to my lord and husband, nor ever offended with my body against him.
Ruhumun lanetlenmesi üzerine yemin ederim ki,... Kral'a ve kocama asla ihanet etmedim,... ona karşı suç sayılabilecek, hiç bir şey yapmadım.
I must say that I'll never understand you.
Ama seni hiç anlayamadığımı söylemeliyim.
But the real reason that we are here is to say good-bye to a guy who we will probably never ever see again.
Ama burada bulunmamızın asıl sebebi büyük ihtimalle bir daha asla göremeyeceğimiz birisine güle güle demek.
That's why it was key to their victory over the ancients. We always knew they did it with greater numbers, we just never knew where they came from.
İşte bu yüzden burası Kadimler üzerindeki galibiyetlerinin anahtarı.Biz her zaman bunu oldukça yüksek sayılarda yaptıklarını biliyorduk, sadece nereden geldiklerini bilmiyordulk.
You say that this has never happened to you before?
Bunun daha önce başına gelmediğini mi söylüyorsun?
But I say to you tonight that our hearts may be broken but our spirit will never be broken!
Kalbimiz kırılmış olabilir ama azmimizi asla kıramayacaklar!
We never do an hour You always say that!
Hiçbir zaman bir saat boyunca ders yapmadık ama yaptığınızı söylüyorsunuz!
I did a lot of bad things after I was turned, Beth- - things that you could never imagine, things I carry tremendous amounts of guilt about.
Dönüştürüldükten sonra pek çok kötü şey yaptım Beth asla düşünemeyeceğin şeyler. Çok büyük suç sayılacak şeyler.
You say that, but you've never once sent me one.
Hep böyle dersin, bir tane bile yolladığını görmedim.
I'd like to say that I never thought he'd end up this way, but... I can't.
Sonunun böyle olacağı aklıma gelmezdi demek istiyorum ama diyemem.
He never used to drink. When mum was alive. That's what people say.
Dediklerine göre, annem hayattayken hiç içmezmiş.
You say that I never take chances.
Her zaman şansımı denemediğimi söylersin.
Well, I never heard you say that before... about anyone.
Bunu daha önce söylediğini duymamıştım.
Man, that's easy to say when you ain't never been married.
Dostum, hiç evlenmemiş olduğundan bunu söylemek kolay.
... although I say that having never met him... ... and not getting a good look at who pulled us up.
Her ne kadar onunla tanışmamış olsam ve bizi kurtardıktan sonra ona doğru dürüst bakamamış olsam da.
When the word "psychic" comesup, you should say that you've never been comfortablewith that term.
"Medyum" kelimesi söylendiği zaman, bu kelimeyi kendiniz için hiçbir zaman uygun görmediğinizi söylemelisiniz.
These kids say things under the cover of a screen name that they would never have the courage to say to someone's face.
Çocuklar yüz yüze geldiklerinde söyleyemeyecekleri şeyleri sahte bir isim altında söyleme cesareti buluyorlar. İşte bir tane.
I have never obstructed justice, and, I think, too, that I could say that in my years of public life that I welcome this kind of examination, because people have gotta know whether or not their Presidents'a crook.
Ben yasalara asla mani olmadım ve bence, yine dediğim gibi sosyal hayatım boyunca bu tarz incelemeleri hoş karşıladım çünkü insanlar Başkanlarının hırsız olup olmadığını bilmek zorundalar.
Well, I know you'd never say anything that isn't objective...
Biliyorum ki söylediğiniz hiç bir şey aslında objektif değil...
You aren't the first one to say that but... at some point I realize that I've never been... this close to death before.
Bunu ilk söyleyen sen değilsin ama bir noktadan sonra ölüme daha önce hiç bu kadar yaklaşmadığımı fark ettim.
No, not yet, but I can say that I've never seen brain structures quite like your grandfather's.
Hayır, daha değil. Ama size büyükbabanızın ki gibi bir beyin yapısını daha önce hiç görmediğimi söyleyebilirim.
Never say that again.
Bunu asla bir daha söyleme.
All that you could never say as Suri, now go live your love story.
Raj olarak, kalbinden geçtiği gibi söyleyebilirsin. ..... Şimdi git ve aşk hikayeni yaşa!
I think it's safe to say, Chuck that I've never seen anyone quite like you.
Doğrusunu söylemekte sakınca yok, Chuck. Senin gibisini hiç görmedim.
You say that you're never mad
# Daha önce hiç kızmadığını söylüyorsun #
They also say he may have had syphilis and went crazy searching for something that never existed.
Frengi olduğu da söyleniyormuş. Hiç var olmayan bir şeyi ararken çıldırmış.
I never thought I would hear you say that.
Senden bunu duyacağımı hiç sanmıyordum.
I was going to wait to talk to you in person but I knew that if I looked into your eyes I'd never be able to say it.
Aslında bekleyip önce seninle yüz yüze konuşacaktım. Ama gözlerine bakarsam bunları söyleyemeyeceğimi biliyordum.
What he meant to say, kids, is that we ain't never heard of no fancy door code'cuz in our time we got to rely on wood locks and such.
Biz kapı kodu falan duymadık demek istiyordu, çocuklar,.. ... çünkü bizim zamanımızda tahta ve benzeri kilitlere güvenmek zorundaydık.
One should never do what some politically motivated critics do, which is to say this is so politically obnoxious that it cannot be true, and which is a different
Yani, bir şeye ; "siyaseten o kadar uygunsuz ki, doğru olamaz" dememeli. Bu farklı. Bu tamamen farklı bir şey, evet.
And so itís true to say that you can go through the curriculum of becoming a scientist and never have your faith explicitly challenged, because itís taboo to do so, and now we have engineers who can build nuclear bombs in the
Bir bilim adamı olmak için gerekli öğretimden geçseniz de bütün o süreç boyunca, bunu yapmak tabu olduğundan inancınız hiç açıkça sorgulanmamış olabilir. Ve böylece Müslüman dünyasında, nükleer bomba imal edebilecek bir mühendis olup bir yandan da, cennette yetmiş iki bakire edinmeyi akla yatkın bulanlar olabiliyor.
Itís true, I mean, thereís one point you make here that I think we should say a little more about, is that you almost can never quite anticipate the danger of unreason.
Doğru, burada üzerinde durduğunuz bir nokta üzerine birkaç şey daha söylemeliyiz diye düşünüyorum. O da ; akıldışı olandan gelecek olan tehlikeyi önceden neredeyse hiç kestiremeyebilecek oluşumuz.
Exactly what I was about to say. You think that the word "priority" means we're assigning greater value to victims who are white and / or rich, and we were never doing that, were we, Chief Johnson?
Tam da bunu söyleyecektim. "Öncel" kelimesini bizim davalara kurbanların beyaz ve / veya zengin diye daha fazla değer vermemiz olarak görüyorsunuz ve biz asla böyle bir şey yapmıyoruz, değil mi Şef Johnson?
Yeah, he'd say that the clams might be frozen, the mushrooms might be bad, but you can never go wrong with mozzarella. So...
"İstiridyeler donmuş olabilir mantarlar bozulmuş olabilir ama mozeralla asla yanlış bir seçim olmaz,"
You always say that, and I almost never know.
Bunu hep söylüyorsun ama asla öğrenemedim.
And she's never gonna see him again. She's never gonna get to say all the things that a daughter wants to say to her father.
Bir kızın babasına söylemek istediği şeyleri hiç söyleyemeyecektir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]