English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Never say never

Never say never translate Turkish

6,826 parallel translation
- Never say that to a married person.
Evli birinin yanında asla böyle konuşma.
Let me say the words the Taliban never wanted her to hear... a. Happy 16th birthday, Malal
Taliban'ın asla duymanı istemeyeceği sözleri ben telaffuz edeyim... 16. yaş günün kutlu olsun Malala.
As Deputy Director... I have never had a more difficult duty... than to bid farewell to colleagues taken from us. From Dover, to the family services... to memorials like these... it's tough to say goodbye.
Bir Müdür Yardımcısı olarak Dover'dan aile hizmetlerine, böylesi anma törenlerine kadar bizden koparılan bir arkadaşımıza veda etmekten daha zor bir görevim olmamıştı hiç.
You try to articulate that, but you could never have envisaged that there would be such a catastrophic illustration of what you were trying to say.
Bunu ifade etmeye çalışıyorsun ama hayal bile edemezsin, anlatmaya çalıştığımız şey çok felaket bir manzara.
I never even got to say goodbye.
Hoşça kal bile diyemedim.
We'll be adding new phone lines, and when answering, never say, "Trumbo residence."
Yeni telefon hatlarımız olacak. Ve asla "Trumbo malikanesi" diye açmayacaksınız.
If I say now what I really feel, Naomi and Ely really never will be Naomi and Ely again.
Gerçekten hissettiğimi söylersem Naomi ve Ely bir daha asla Naomi ve Ely olmaz.
I never thought I would hear you say that.
Senden böyle bir şey duyacağımı hiç düşünmezdim.
You never say what you wanna do.
Asla ne yapmak istediğini söylemiyorsun.
They never do or say anything without the other and now he'll never come around.
Birbirleri olmadan asla bir karar almazlar. Şimdi babam da asla yola gelmeyecek.
I'd like to say that it was a... temporary, fleeting moment of weakness, a mistake that never happened before.
Bunun tek seferlik, zaafıma yenik düştüğüm bir an ve daha önce hiç yapmadığım bir hata olduğunu söylemek isterdim.
I never have anything to say.
Söyleyecek bir şeyim olmadı ki hiç.
Not only do they say that he has run this billion-dollar plus black market conspiracy and they accuse him of drug trafficking and money laundering and somehow computer hacking charges, as well, which is something that I had never associated with the Silk Road.
Sadece onlar o vardır böyle diyorsun Bu milyar dolar çalıştırmak artı Karaborsa komplo ve onlar uyuşturucu kaçakçılığı suçluyorlar ve kara para aklama ve her nasılsa Bilgisayar hack ücretleri, yanı sıra, hangi Ben bir şey ile ilgili hiç İpek Yolu.
I've never had to say this to you before, but I hope you know what you're doing.
Bunu daha önce söyleme gereği hissetmedim ama umarım ne yaptığını biliyorsundur.
Words I thought I'd never say again.
Bir daha söyleyeceğimi düşünmediğim kelimeler.
Let's say you never make another dime.
Başka bir korkunçluk yapamadın diyelim.
You... uh... mm... let's say you never sell another show.
- Selam Matt. - Sen... şey... Diyelim ki bir daha hiç şov satamadınız.
You never understand what I say.
Hiçbir zaman dediğimi dinlemiyorsun.
Just say he went on a business trip and never returned.
Ondan kurtulalım.
Well, I never wanted to say anything, but I always thought that Audrey was a little self-absorbed.
Karışmak istemiyordum ama... Audrey sahte gülümsemesi ve yağcı tavırlarıyla....... bana bencil biri gibi geliyordu.
So my parents were married fairly young and they never had kids.
Bizimkiler genç sayılacak bir yaşta evlenmişler ve çocuk yapmamışlar.
But you will never say it.
Ama bunu asla söylemeyeceksin.
- Never heard anyone say that. - Yeah.
- Kimsenin böyle söylediğini duymadım.
I never even say this word.
"Ölüm" kelimesini ağzıma almam bile.
He would never say exactly where he was from.
Hiçbir zaman nereli olduğunu söylemedi.
I never say this word.
Asla o kelimeyi kullanma!
I can write to you what I would never say in person.
Şahse asla söyleyemediğim şeyleri sana yazabiliyorum.
See now, don't say I never did nothing for you, man.
Şimdi gördün, senin için asla hiçbir şey yapmadığımı söyleme, dostum.
You know, my grandmother used to say there are things in life, you must never forget
Bilirsin, büyükannem hep şöyle derdi... Hayatta asla unutamayacağın anlar vardır.
It is never easy to say goodbye to a fellow officer, especially someone I will call a brother.
Bir iş arkadaşına özellikle de kardeşim diyebileceğin birine elveda demek hiç kolay değildir.
Betsy would never in a billion years say anything even remotely like that.
Betsy asla bu tarz bir şey söylemez sana.
But it doesn't matter, because this is not evidence, and it's never going to go to trial.
Ama önemli de değil çünkü bu kanıt sayılmaz ve asla mahkemeye gidemeyecek.
We'd take these long walks together, we'd never say a word.
Uzun yürüyüşlere çıkar, tek kelime etmezdik.
How many people can say... they are missed by people they've never met before?
Bu dünyada kaç kişi tanımadığı insanlarca özlendiğini dile getirebilir?
Never say die, I say.
Sakın pes etme.
Never say that to Pablo.
Bunu sakın Pablo'ya karşı söyleme.
Did she say anything about me? Never mind.
Benimle ilgili bir şey söyledi mi?
You would never kiss me and make me say "I love you" and then break up with me.
Beni öpüp bana "Seni seviyorum" diyerek benden ayrılamazsın.
They never say no.
Asla hayır demezler.
I told you to never say that word to me.
Benim yanımdayken o ismi ağzına alma demiştim sana.
I'll never forget when I hit my first homerun.
İlk sayı vuruşumu hiç unutmam.
I know you will never tell me how you really feel, so you say nothing or you smile!
Bana asla ne hissettiğinizi söylemezsiniz, biliyorum o yüzden bir söylemeden sadece gülümsüyorsunuz.
Let's just say he never thought he could have a child.
Şöyle diyelim, bir daha çocuk sahibi olmayı hiç beklemiyordu.
But you know what? I know what you're gonna say and you've never been divorced, so...
Ne diyeceğini biliyorum ve sen hiç boşanmadın, yani...
Yeah, never say that to a publicist.
- Evet. Bunu asla bir reklamcıya söyleme.
My Uncle Cyril used to say never, ever order seafood in this town.
Cyrill amcam eskiden bu şehirde sakın ha deniz ürünleri yeme derdi.
Well, I was going to say "broke up," but how can you say break up when you never were really together, right?
Ayrıldık diyecektim ama iki insan resmen bir araya gelmeden nasıl ayrılabilir, değil mi?
Okay, can you say that? "I never burn trash."
Şöyle de : "Asla atıkları yakmayacağım."
All right, I've never told you this because I know you'll say I'm crazy, but every time he sees me, he somehow manages to work the word "ono" into the conversation.
Tamam. Bunu sana hiç söylemedim, çünkü bana deli diyeceğini biliyorum. Ama beni her görüşünde bir şekilde konuşmaya bunu sokmayı başarıveriyor.
By the pathetic look on y'all faces, suffice it to say you've never heard of him.
Suratlarınızda ki acıklı bakışlar.. ... daha önce hiç duymadığınızı söylüyor.
I mean we would never say anything.
Yâni, zâten asla konuşamayız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]