English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Never say die

Never say die translate Turkish

79 parallel translation
Never say die. Never say die.
Asla pes etmeyin.
Never say die.
Asla ölümden söz etme.
Never say die!
Asla vazgeçme!
Never say die, that's my motto.
Asla vazgeçme, benim sloganım bu.
Never say die!
Başaracağını biliyordum!
Never say die.
Yine de öyle söyleme.
English ingenuity, never say die, all that sort of thing.
İngiliz yaratıcılığı, asla ölüm deme, tüm bu tarz şeyler.
Never say die.
Asla öl deme.
Never say die.
Asla vaz geçme.
MURDOCK : Never say die, son.
Asla ölüm deme evlat.
Never say die.
Asla ölmek yok.
- On my planet, we never say die... - we say kill! - Now, wait a minute.
- Şimdi, bekle bir saniye.
On my planet we never say die, we say... - Not my shorts!
Benim geldiğim yerde biz öl demeyiz, biz şortumu bırak bari!
Never say die.
Hiç pes etmem.
Ducks never say die.
Ördekler asla ölmeyi kullanmaz.
Never say die.
Asla öldüm deme.
- Nothing but net. - Never say die.
- Göster kendini.
Dr Cox and I never say die.
Dr. Cox ve ben asla ölüm demeyiz.
- / Never say die / - / Never say die?
- Asla ölürüm deme - Demeyeyim mi?
"Never say die."
Asla öl deme.
Kappa Tau never say die.
Kappa Tau asla yenilmez.
is it not? Never say die?
Bu iki ayaklı hayvan türü davalarından asla vazgeçmez.
You never say die, do you?
Hiç vazgeçmezsin, değil mi?
Never say die, and here I have it.
Asla pes ettiğini söylemez ve ona burda sahibim.
Tell you what, Jules, uh, the next time a serial killer calls you out, personally, you can pick up your little pompoms and you can rally the troops and never say die.
Bak ne diyeceğim, Jules. Bir dahaki sefer bir seri katil şahsen seni çağırırsa, küçük ponponlarını alıp, çalışanlarını pes etmemeye motive edebilirsin. Ben yokum.
Just like the cover of Never Say Die.
Aynı Never Say Die albümünün kapağındaki gibi.
At the shrine of friendship never say die
Dostluk mabedinde ölümden bahsetme asla
"Goonies never say die!"
"Goonie'ler asla öl demez!"
Right now, Never Say Die, that's the brand new one from Black Sabbath.
Şimdi sırada Black Sabbath'ın yeni şarkısı, Never Say Die var.
The last album I did with Sabbath was Never Say Die.
Sabbath'la yaptığım son albüm Never Say Die oldu.
Why say you'd die for us but never promise to wed?
# Neden sizin için ölürüz dersiniz Ama evlenmek değildir derdiniz? #
Isn't that the kind of grit and never-say-die spirit that's made this a great country?
Ve amacı kazanmak. Bu güzel ülkeyi kuran da işte bu metanet ve yılmazlık, değil mi?
Goonies never say "die"!
Goonie'ler asla ölmek demez!
- Never... say... die.
- Asla, vaz, geçme.
But when you walk into a McDonald's and say, "Uh, give me a Big Mac"... you know, you're just getting dead cow and you never see the cow die.
Ama şimdi McDonalds'a girip "Hey, bana bir Big Mac!" dediğinde ölü bir inek satın aldığını biliyorsun ama ineğin ölümünü asla görmüyorsun.
- Never say "die."
- Asla "öl" deme.
Never say die, huh?
Aman pes etme!
Well, all I can say is, Al Bundy never says "die."
Tek söyleyebileceğim, Al Bundy asla geber demez.
Spit and say : "I'll never die".
Tükür ve söyle : "Asla ölmeyeceğim".
Realizing the government's might and number,..... most believed they, indeed, would never again..... see the light of day..... just as they had watched their brothers die days before on Missionary Ridge.
Hükümetin gücünün ve sayısının farkına vardıklarında. çoğu bir daha asla gün ışığını göremeyeceklerine inanmıştı. Tıpkı Missionary Ridge'de kardeşlerinin ölümünü izledikleri gibi.
And if it wasn't really you... If my visit was only the you that still lives in my heart the you that never gave up that taught me what being brave was all about if it was only the you that I will carry with me in my soul until the day I die I can only say keep fighting.
Ama o, gerçek sen değilsen şayet beni ziyaret eden kalbimde yaşamakta olan ve beni tüm bu olup bitenler için cesur biri olarak düşünmekten hiç ama hiç vazgeçmeyen, son nefesimi vereceğim ana kadar ruhumun derininde saklayacağım sensen sana tek sözüm var asla vazgeçme.
Sitting here waiting to die never was much of a plan.
Çünkü burada oturup ölümü beklemek pek de iyi bir plan sayılmaz.
Certain things you never expect people to say, I think I'm ready to die.
Bazı şeylerin insanların ağzı çıkmasını hiç beklemezsiniz. Sanırım ölmeye hazırım.
Now we know for sure that you have a demon. Abraham died, and the prophets died... yet you say that whoever obeys your teaching will never die.
İbrahim öldü, ve peygamberler öldü hala senin öğretilerine kim uyarsa asla ölmeyecek diyorsun.
I'd say at least half the homeless that die on the streets are never identified.
Sokakta yaşayan bir evsizin kimliği hiçbir zaman bulunmaz. - Onlara ne olur?
You know they say that you're never more alive than the moment before you die.
Ne derler bilirsin ; Ölüme ramak kalmışkenki kadar hiç hayatı hissedemezsin.
I never thought I'd say this, but when I die I'd like to come back as your penis.
Bunu diyeceğimi sanmıyordum, ama öldüğüm zaman, senin penisin olarak geri gelmek isterim.
Never say die, master.
Asla öldü demeyiz efendim.
Our kids just had a never-say-die attitude.
Bizim çocuklar vazgeçme tutumundaydılar.
You say that you want to protect her, but surely you know that if you were to die, if you were to die, she would never... and I know this.
Onu korumak istediğini söyleyebilirsin ama sana temin ederim ki eğer ölürsen, eğer ölürsen o bir daha... bunu biliyorum.
Never-say-die!
Sakın-pes-etme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]